Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 11 - Verse 1

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 1 Sanskrit: मैत्रेय उवाचनिशम्य गदतामेवमृषीणां धनुषि ध्रुव: ।सन्दधेऽस्त्रमुपस्पृश्य यन्नारायणनिर्मितम् ॥ १ ॥ ITRANS: maitreya uvācaniśamya gadatām evamṛṣīṇāṁ dhanuṣi dhruvaḥsandadhe ’stram upaspṛśyayan nārāyaṇa-nirmitam Translation: Śrī Maitreya said: My dear Vidura, when Dhruva Mahārāja heard the encouraging words of the great sages, he performed the ācamana by touching water and then took up his arrow made by Lord Nārāyaṇa and fixed it upon his bow....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 11 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: सन्धीयमान एतस्मिन्माया गुह्यकनिर्मिता: ।क्षिप्रं विनेशुर्विदुर क्लेशा ज्ञानोदये यथा ॥ २ ॥ ITRANS: sandhīyamāna etasminmāyā guhyaka-nirmitāḥkṣipraṁ vineśur vidurakleśā jñānodaye yathā Translation: As soon as Dhruva Mahārāja joined the nārāyaṇāstra arrow to his bow, the illusion created by the Yakṣas was immediately vanquished, just as all material pains and pleasures are vanquished when one becomes fully cognizant of the self. Purport: Kṛṣṇa is like the sun, and māyā, or the illusory energy of Kṛṣṇa, is like darkness....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 11 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: तस्यार्षास्त्रं धनुषि प्रयुञ्जत:सुवर्णपुङ्खा: कलहंसवासस: ।विनि:सृता आविविशुर्द्विषद्बलंयथा वनं भीमरवा: शिखण्डिन: ॥ ३ ॥ ITRANS: tasyārṣāstraṁ dhanuṣi prayuñjataḥsuvarṇa-puṅkhāḥ kalahaṁsa-vāsasaḥviniḥsṛtā āviviśur dviṣad-balaṁyathā vanaṁ bhīma-ravāḥ śikhaṇḍinaḥ Translation: Even as Dhruva Mahārāja fixed the weapon made by Nārāyaṇa Ṛṣi onto his bow, arrows with golden shafts and feathers like the wings of a swan flew out from it. They entered the enemy soldiers with a great hissing sound, just as peacocks enter a forest with tumultuous crowing....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 11 - Verse 4

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 4 Sanskrit: तैस्तिग्मधारै: प्रधने शिलीमुखै-रितस्तत: पुण्यजना उपद्रुता: ।तमभ्यधावन् कुपिता उदायुधा:सुपर्णमुन्नद्धफणा इवाहय: ॥ ४ ॥ ITRANS: tais tigma-dhāraiḥ pradhane śilī-mukhairitas tataḥ puṇya-janā upadrutāḥtam abhyadhāvan kupitā udāyudhāḥsuparṇam unnaddha-phaṇā ivāhayaḥ Translation: Those sharp arrows dismayed the enemy soldiers, who became almost unconscious, but various Yakṣas on the battlefield, in a rage against Dhruva Mahārāja, somehow or other collected their weapons and attacked. Just as serpents agitated by Garuḍa rush towards Garuḍa with upraised hoods, all the Yakṣa soldiers prepared to overcome Dhruva Mahārāja with their upraised weapons....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 11 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: स तान् पृषत्कैरभिधावतो मृधेनिकृत्तबाहूरुशिरोधरोदरान् ।निनाय लोकं परमर्कमण्डलंव्रजन्ति निर्भिद्य यमूर्ध्वरेतस: ॥ ५ ॥ ITRANS: sa tān pṛṣatkair abhidhāvato mṛdhenikṛtta-bāhūru-śirodharodarānnināya lokaṁ param arka-maṇḍalaṁvrajanti nirbhidya yam ūrdhva-retasaḥ Translation: When Dhruva Mahārāja saw the Yakṣas coming forward, he immediately took his arrows and cut the enemies to pieces. Separating their arms, legs, heads and bellies from their bodies, he delivered the Yakṣas to the planetary system which is situated above the sun globe and which is attainable only by first-class brahmacārīs, who have never discharged their semen....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 11 - Verse 6

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 6 Sanskrit: तान् हन्यमानानभिवीक्ष्य गुह्यका-ननागसश्चित्ररथेन भूरिश: ।औत्तानपादिं कृपया पितामहोमनुर्जगादोपगत: सहर्षिभि: ॥ ६ ॥ ITRANS: tān hanyamānān abhivīkṣya guhyakānanāgasaś citra-rathena bhūriśaḥauttānapādiṁ kṛpayā pitāmahomanur jagādopagataḥ saharṣibhiḥ Translation: When Svāyambhuva Manu saw that his grandson Dhruva Mahārāja was killing so many of the Yakṣas who were not actually offenders, out of his great compassion he approached Dhruva with great sages to give him good instruction....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 11 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: मनुरुवाचअलं वत्सातिरोषेण तमोद्वारेण पाप्मना ।येन पुण्यजनानेतानवधीस्त्वमनागस: ॥ ७ ॥ ITRANS: manur uvācaalaṁ vatsātiroṣeṇatamo-dvāreṇa pāpmanāyena puṇya-janān etānavadhīs tvam anāgasaḥ Translation: Lord Manu said: My dear son, please stop. It is not good to become unnecessarily angry — it is the path to hellish life. Now you are going beyond the limit by killing Yakṣas who are actually not offenders. Purport: In this verse the word atiroṣeṇa means “with unnecessary anger....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 11 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: नास्मत्कुलोचितं तात कर्मैतत्सद्विगर्हितम् ।वधो यदुपदेवानामारब्धस्तेऽकृतैनसाम् ॥ ८ ॥ ITRANS: nāsmat-kulocitaṁ tātakarmaitat sad-vigarhitamvadho yad upadevānāmārabdhas te ’kṛtainasām Translation: My dear son, the killing of the sinless Yakṣas which you have undertaken is not at all approved by authorities, and it does not befit our family, which is supposed to know the laws of religion and irreligion. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 11 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: नन्वेकस्यापराधेन प्रसङ्गाद् बहवो हता: ।भ्रातुर्वधाभितप्तेन त्वयाङ्ग भ्रातृवत्सल ॥ ९ ॥ ITRANS: nanv ekasyāparādhenaprasaṅgād bahavo hatāḥbhrātur vadhābhitaptenatvayāṅga bhrātṛ-vatsala Translation: My dear son, it has been proved that you are very much affectionate towards your brother and are greatly aggrieved at his being killed by the Yakṣas, but just consider: for one Yakṣa’s offense, you have killed many others, who are innocent....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 11 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: नायं मार्गो हि साधूनां हृषीकेशानुवर्तिनाम् ।यदात्मानं पराग्गृह्य पशुवद्भूतवैशसम् ॥ १० ॥ ITRANS: nāyaṁ mārgo hi sādhūnāṁhṛṣīkeśānuvartināmyad ātmānaṁ parāg gṛhyapaśuvad bhūta-vaiśasam Translation: One should not accept the body as the self and thus, like the animals, kill the bodies of others. This is especially forbidden by saintly persons, who follow the path of devotional service to the Supreme Personality of Godhead....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 11 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: सर्वभूतात्मभावेन भूतावासं हरिं भवान् ।आराध्याप दुराराध्यं विष्णोस्तत्परमं पदम् ॥ ११ ॥ ITRANS: sarva-bhūtātma-bhāvenabhūtāvāsaṁ hariṁ bhavānārādhyāpa durārādhyaṁviṣṇos tat paramaṁ padam Translation: It is very difficult to achieve the spiritual abode of Hari, in the Vaikuṇṭha planets, but you are so fortunate that you are already destined to go to that abode by worshiping Him as the supreme abode of all living entities....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 11 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: स त्वं हरेरनुध्यातस्तत्पुंसामपि सम्मत: ।कथं त्ववद्यं कृतवाननुशिक्षन् सतां व्रतम् ॥ १२ ॥ ITRANS: sa tvaṁ harer anudhyātastat-puṁsām api sammataḥkathaṁ tv avadyaṁ kṛtavānanuśikṣan satāṁ vratam Translation: Because you are a pure devotee of the Lord, the Lord is always thinking of you, and you are also recognized by all His confidential devotees. Your life is meant for exemplary behavior. I am therefore surprised — why have you undertaken such an abominable task?...

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 11 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: तितिक्षया करुणया मैत्र्या चाखिलजन्तुषु ।समत्वेन च सर्वात्मा भगवान् सम्प्रसीदति ॥ १३ ॥ ITRANS: titikṣayā karuṇayāmaitryā cākhila-jantuṣusamatvena ca sarvātmābhagavān samprasīdati Translation: The Lord is very satisfied with His devotee when the devotee greets other people with tolerance, mercy, friendship and equality. Purport: It is the duty of an advanced devotee in the second stage of devotional perfection to act in accordance with this verse....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 11 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: सम्प्रसन्ने भगवति पुरुष: प्राकृतैर्गुणै: ।विमुक्तो जीवनिर्मुक्तो ब्रह्म निर्वाणमृच्छति ॥ १४ ॥ ITRANS: samprasanne bhagavatipuruṣaḥ prākṛtair guṇaiḥvimukto jīva-nirmuktobrahma nirvāṇam ṛcchati Translation: One who actually satisfies the Supreme Personality of Godhead during one’s lifetime becomes liberated from the gross and subtle material conditions. Thus being freed from all material modes of nature, he achieves unlimited spiritual bliss. Purport: In the previous verse it has been explained that one should treat all living entities with tolerance, mercy, friendship and equality....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 11 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: भूतै: पञ्चभिरारब्धैर्योषित्पुरुष एव हि ।तयोर्व्यवायात्सम्भूतिर्योषित्पुरुषयोरिह ॥ १५ ॥ ITRANS: bhūtaiḥ pañcabhir ārabdhairyoṣit puruṣa eva hitayor vyavāyāt sambhūtiryoṣit-puruṣayor iha Translation: The creation of the material world begins with the five elements, and thus everything, including the body of a man or a woman, is created of these elements. By the sexual life of man and woman, the number of men and women in this material world is further increased....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum