Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 10 - Verse 20

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 20 Sanskrit: हतावशिष्टा इतरे रणाजिराद्रक्षोगणा: क्षत्रियवर्यसायकै: ।प्रायो विवृक्णावयवा विदुद्रुवु-र्मृगेन्द्रविक्रीडितयूथपा इव ॥ २० ॥ ITRANS: hatāvaśiṣṭā itare raṇājirādrakṣo-gaṇāḥ kṣatriya-varya-sāyakaiḥprāyo vivṛkṇāvayavā vidudruvurmṛgendra-vikrīḍita-yūthapā iva Translation: The remaining Yakṣas who somehow or other were not killed had their limbs cut to pieces by the arrows of the great warrior Dhruva Mahārāja. Thus they began to flee, just as elephants flee when defeated by a lion. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 10 - Verse 21

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 21 Sanskrit: अपश्यमान: स तदाततायिनंमहामृधे कञ्चन मानवोत्तम: ।पुरीं दिद‍ृक्षन्नपि नाविशद्‌द्विषांन मायिनां वेद चिकीर्षितं जन: ॥ २१ ॥ ITRANS: apaśyamānaḥ sa tadātatāyinaṁmahā-mṛdhe kañcana mānavottamaḥpurīṁ didṛkṣann api nāviśad dviṣāṁna māyināṁ veda cikīrṣitaṁ janaḥ Translation: Dhruva Mahārāja, the best of human beings, observed that in that great battlefield not one of the opposing soldiers was left standing with proper weapons. He then desired to see the city of Alakāpurī, but he thought to himself, “No one knows the plans of the mystic Yakṣas....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 10 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: इति ब्रुवंश्चित्ररथ: स्वसारथिंयत्त: परेषां प्रतियोगशङ्कित: ।शुश्राव शब्दं जलधेरिवेरितंनभस्वतो दिक्षु रजोऽन्वद‍ृश्यत ॥ २२ ॥ ITRANS: iti bruvaṁś citra-rathaḥ sva-sārathiṁyattaḥ pareṣāṁ pratiyoga-śaṅkitaḥśuśrāva śabdaṁ jaladher iveritaṁnabhasvato dikṣu rajo ’nvadṛśyata Translation: In the meantime, while Dhruva Mahārāja, doubtful of his mystic enemies, was talking with his charioteer, they heard a tremendous sound, as if the whole ocean were there, and they found that from the sky a great dust storm was coming over them from all directions....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 10 - Verse 23

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 23 Sanskrit: क्षणेनाच्छादितं व्योम घनानीकेन सर्वत: ।विस्फुरत्तडिता दिक्षु त्रासयत्स्तनयित्नुना ॥ २३ ॥ ITRANS: kṣaṇenācchāditaṁ vyomaghanānīkena sarvataḥvisphurat-taḍitā dikṣutrāsayat-stanayitnunā Translation: Within a moment the whole sky was overcast with dense clouds, and severe thundering was heard. There was glittering electric lightning and severe rainfall. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 10 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: ववृषू रुधिरौघासृक्पूयविण्मूत्रमेदस: ।निपेतुर्गगनादस्य कबन्धान्यग्रतोऽनघ ॥ २४ ॥ ITRANS: vavṛṣū rudhiraughāsṛk-pūya-viṇ-mūtra-medasaḥnipetur gaganād asyakabandhāny agrato ’nagha Translation: My dear faultless Vidura, in that rainfall there was blood, mucus, pus, stool, urine and marrow falling heavily before Dhruva Mahārāja, and there were trunks of bodies falling from the sky. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 10 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: तत: खेऽद‍ृश्यत गिरिर्निपेतु: सर्वतोदिशम् ।गदापरिघनिस्त्रिंशमुसला: साश्मवर्षिण: ॥ २५ ॥ ITRANS: tataḥ khe ’dṛśyata girirnipetuḥ sarvato-diśamgadā-parigha-nistriṁśa-musalāḥ sāśma-varṣiṇaḥ Translation: Next, a great mountain was visible in the sky, and from all directions hailstones fell, along with lances, clubs, swords, iron bludgeons and great pieces of stone. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 10 - Verse 26

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 26 Sanskrit: अहयोऽशनिनि:श्वासा वमन्तोऽग्निं रुषाक्षिभि: ।अभ्यधावन् गजा मत्ता: सिंहव्याघ्राश्च यूथश: ॥ २६ ॥ ITRANS: ahayo ’śani-niḥśvāsāvamanto ’gniṁ ruṣākṣibhiḥabhyadhāvan gajā mattāḥsiṁha-vyāghrāś ca yūthaśaḥ Translation: Dhruva Mahārāja also saw many big serpents with angry eyes, vomiting forth fire and coming to devour him, along with groups of mad elephants, lions and tigers. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 10 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: समुद्र ऊर्मिभिर्भीम: प्लावयन् सर्वतो भुवम् ।आससाद महाह्राद: कल्पान्त इव भीषण: ॥ २७ ॥ ITRANS: samudra ūrmibhir bhīmaḥplāvayan sarvato bhuvamāsasāda mahā-hrādaḥkalpānta iva bhīṣaṇaḥ Translation: Then, as if it were the time of the dissolution of the whole world, the fierce sea with foaming waves and great roaring sounds came forward before him. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 10 - Verse 28

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 28 Sanskrit: एवंविधान्यनेकानि त्रासनान्यमनस्विनाम् ।ससृजुस्तिग्मगतय आसुर्या माययासुरा: ॥ २८ ॥ ITRANS: evaṁ-vidhāny anekānitrāsanāny amanasvināmsasṛjus tigma-gatayaāsuryā māyayāsurāḥ Translation: The demon Yakṣas are by nature very heinous, and by their demoniac power of illusion they can create many strange phenomena to frighten one who is less intelligent. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 10 - Verse 29

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 29 Sanskrit: ध्रुवे प्रयुक्तामसुरैस्तां मायामतिदुस्तराम् ।निशम्य तस्य मुनय: शमाशंसन् समागता: ॥ २९ ॥ ITRANS: dhruve prayuktām asuraistāṁ māyām atidustarāmniśamya tasya munayaḥśam āśaṁsan samāgatāḥ Translation: When the great sages heard that Dhruva Mahārāja was overpowered by the illusory mystic tricks of the demons, they immediately assembled to offer him auspicious encouragement. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 10 - Verse 30

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 30 Sanskrit: मुनय ऊचु:औत्तानपाद भगवांस्तव शार्ङ्गधन्वादेव: क्षिणोत्ववनतार्तिहरो विपक्षान् ।यन्नामधेयमभिधाय निशम्य चाद्धालोकोऽञ्जसा तरति दुस्तरमङ्ग मृत्युम् ॥ ३० ॥ ITRANS: munaya ūcuḥauttānapāda bhagavāṁs tava śārṅgadhanvādevaḥ kṣiṇotv avanatārti-haro vipakṣānyan-nāmadheyam abhidhāya niśamya cāddhāloko ’ñjasā tarati dustaram aṅga mṛtyum Translation: All the sages said: Dear Dhruva, O son of King Uttānapāda, may the Supreme Personality of Godhead known as Śārṅgadhanvā, who relieves the distresses of His devotees, kill all your threatening enemies....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 10 - Verse 11-12

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 11-12 Sanskrit: तत: परिघनिस्त्रिंशै: प्रासशूलपरश्वधै: । शक्त्यृष्टिभिर्भुशुण्डीभिश्चित्रवाजै: शरैरपि ॥ ११ ॥ अभ्यवर्षन् प्रकुपिता: सरथं सहसारथिम् । इच्छन्तस्तत्प्रतीकर्तुमयुतानां त्रयोदश ॥ १२ ॥ ITRANS: tataḥ parigha-nistriṁśaiḥprāsaśūla-paraśvadhaiḥśakty-ṛṣṭibhir bhuśuṇḍībhiścitra-vājaiḥ śarair api Translation: The Yakṣa soldiers were 130,000 strong, all greatly angry and all desiring to defeat the wonderful activities of Dhruva Mahārāja. With full strength they showered upon Mahārāja Dhruva, along with his chariot and charioteer, various types of feathered arrows, parighas [iron bludgeons], nistriṁśas [swords], prāsaśūlas [tridents], paraśvadhas [lances], śaktis [pikes], ṛṣṭis [spears] and bhuśuṇḍī weapons....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 10 - Verse 18-19

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 18-19 Sanskrit: भल्लै: सञ्छिद्यमानानां शिरोभिश्चारुकुण्डलै: ।ऊरुभिर्हेमतालाभैर्दोर्भिर्वलयवल्गुभि: ॥ १८ ॥हारकेयूरमुकुटैरुष्णीषैश्च महाधनै: ।आस्तृतास्ता रणभुवो रेजुर्वीरमनोहरा: ॥ १९ ॥ ITRANS: bhallaiḥ sañchidyamānānāṁśirobhiś cāru-kuṇḍalaiḥūrubhir hema-tālābhairdorbhir valaya-valgubhiḥ Translation: The great sage Maitreya continued: My dear Vidura, the heads of those who were cut to pieces by the arrows of Dhruva Mahārāja were decorated very beautifully with earrings and turbans. The legs of their bodies were as beautiful as golden palm trees, their arms were decorated with golden bracelets and armlets, and on their heads there were very valuable helmets bedecked with gold....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum