Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 4 - Verse 1

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 1 Sanskrit: उद्धव उवाचअथ ते तदनुज्ञाता भुक्त्वा पीत्वा च वारुणीम् ।तया विभ्रंशितज्ञाना दुरुक्तैर्मर्म पस्पृश: ॥ १ ॥ ITRANS: uddhava uvācaatha te tad-anujñātābhuktvā pītvā ca vāruṇīmtayā vibhraṁśita-jñānāduruktair marma paspṛśuḥ Translation: Thereafter, all of them [the descendants of Vṛṣṇi and Bhoja], being permitted by the brāhmaṇas, partook of the remnants of prasāda and also drank liquor made of rice. By drinking they all became delirious, and, bereft of knowledge, they touched the cores of each other’s hearts with harsh words....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 4 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: तेषां मैरेयदोषेण विषमीकृतचेतसाम् ।निम्‍लोचति रवावासीद्वेणूनामिव मर्दनम् ॥ २ ॥ ITRANS: teṣāṁ maireya-doṣeṇaviṣamīkṛta-cetasāmnimlocati ravāv āsīdveṇūnām iva mardanam Translation: As by the friction of bamboos destruction takes place, so also, at sunset, by the interaction of the faults of intoxication, all their minds became unbalanced, and destruction took place. Purport: When there is need of fire in the forest, by the will of the Supreme it takes place due to friction among the bamboos....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 4 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: भगवान् स्वात्ममायाया गतिं तामवलोक्य स: ।सरस्वतीमुपस्पृश्य वृक्षमूलमुपाविशत् ॥ ३ ॥ ITRANS: bhagavān svātma-māyāyāgatiṁ tām avalokya saḥsarasvatīm upaspṛśyavṛkṣa-mūlam upāviśat Translation: The Personality of Godhead, Lord Śrī Kṛṣṇa, after foreseeing the end [of His family] by His internal potency, went to the bank of the river Sarasvatī, sipped water, and sat down underneath a tree. Purport: All the above-mentioned activities of the Yadus and Bhojas were executed by the internal potency of the Lord because He wanted them to be dispatched to their respective abodes after He had finished His mission of descent....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 4 - Verse 4

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 4 Sanskrit: अहं चोक्तो भगवता प्रपन्नार्तिहरेण ह ।बदरीं त्वं प्रयाहीति स्वकुलं संजिहीर्षुणा ॥ ४ ॥ ITRANS: ahaṁ cokto bhagavatāprapannārti-hareṇa habadarīṁ tvaṁ prayāhītisva-kulaṁ sañjihīrṣuṇā Translation: The Lord is the vanquisher of the distresses of one who is surrendered unto Him. Thus He who desired to destroy His family told me previously to go to Badarikāśrama. Purport: While at Dvārakā, Uddhava was warned to avoid the distresses which were to follow the disappearance of the Lord and the destruction of the Yadu dynasty....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 4 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: तथापि तदभिप्रेतं जानन्नहमरिन्दम ।पृष्ठतोऽन्वगमं भर्तु: पादविश्लेषणाक्षम: ॥ ५ ॥ ITRANS: tathāpi tad-abhipretaṁjānann aham arindamapṛṣṭhato ’nvagamaṁ bhartuḥpāda-viśleṣaṇākṣamaḥ Translation: Yet in spite of my knowing His desire [to destroy the dynasty], O Arindama [Vidura], I followed Him because it was impossible for me to bear separation from the lotus feet of the master. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 4 - Verse 6

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 6 Sanskrit: अद्राक्षमेकमासीनं विचिन्वन् दयितं पतिम् ।श्रीनिकेतं सरस्वत्यां कृतकेतमकेतनम् ॥ ६ ॥ ITRANS: adrākṣam ekam āsīnaṁvicinvan dayitaṁ patimśrī-niketaṁ sarasvatyāṁkṛta-ketam aketanam Translation: Thus following, I saw my patron and master [Lord Śrī Kṛṣṇa] sitting alone and deeply thinking, taking shelter on the bank of the river Sarasvatī although He is the shelter of the goddess of fortune. Purport: Those who are in the renounced order of life often take shelter underneath a tree....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 4 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: श्यामावदातं विरजं प्रशान्तारुणलोचनम् ।दोर्भिश्चतुर्भिर्विदितं पीतकौशाम्बरेण च ॥ ७ ॥ ITRANS: śyāmāvadātaṁ virajaṁpraśāntāruṇa-locanamdorbhiś caturbhir viditaṁpīta-kauśāmbareṇa ca Translation: The Lord’s body is blackish, but is eternal, full of bliss and knowledge, and very, very beautiful. His eyes are always peaceful, and they are reddish like the rising morning sun. I could immediately recognize Him as the Supreme Personality of Godhead by His four hands, different symbolic representations, and yellow silk garments....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 4 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: वाम ऊरावधिश्रित्य दक्षिणाङ्‌घ्रि सरोरुहम् ।अपाश्रितार्भकाश्वत्थमकृशं त्यक्तपिप्पलम् ॥ ८ ॥ ITRANS: vāma ūrāv adhiśrityadakṣiṇāṅghri-saroruhamapāśritārbhakāśvatthamakṛśaṁ tyakta-pippalam Translation: The Lord was sitting, taking rest against a young banyan tree, with His right lotus foot on His left thigh, and although He had left all household comforts, He looked quite cheerful in that posture. Purport: According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, the Lord’s sitting posture — keeping His back against the newly grown banyan tree — is also meaningful....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 4 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: तस्मिन्महाभागवतो द्वैपायनसुहृत्सखा ।लोकाननुचरन् सिद्ध आससाद यद‍ृच्छया ॥ ९ ॥ ITRANS: tasmin mahā-bhāgavatodvaipāyana-suhṛt-sakhālokān anucaran siddhaāsasāda yadṛcchayā Translation: At that time, after traveling in many parts of the world, Maitreya, a great devotee of the Lord and a friend and well-wisher of the great sage Kṛṣṇa-dvaipāyana Vyāsa, reached that spot out of his own perfect accord. Purport: Maitreya was one of the disciples of Maharṣi Parāśara, the father of Vyāsadeva....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 4 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: तस्यानुरक्तस्य मुनेर्मुकुन्द:प्रमोदभावानतकन्धरस्य ।आश‍ृण्वतो मामनुरागहास-समीक्षया विश्रमयन्नुवाच ॥ १० ॥ ITRANS: tasyānuraktasya muner mukundaḥpramoda-bhāvānata-kandharasyaāśṛṇvato mām anurāga-hāsa-samīkṣayā viśramayann uvāca Translation: Maitreya Muni was greatly attached to Him [the Lord], and he was listening in a pleasing attitude, with his shoulder lowered. With a smile and a particular glance upon me, having allowed me to rest, the Lord spoke as follows. Purport: Although both Uddhava and Maitreya were great souls, the Lord’s attention was more on Uddhava because he was a spotlessly pure devotee....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 4 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: श्री भगवानुवाचवेदाहमन्तर्मनसीप्सितं तेददामि यत्तद् दुरवापमन्यै: ।सत्रे पुरा विश्वसृजां वसूनांमत्सिद्धिकामेन वसो त्वयेष्ट: ॥ ११ ॥ ITRANS: śrī-bhagavān uvācavedāham antar manasīpsitaṁ tedadāmi yat tad duravāpam anyaiḥsatre purā viśva-sṛjāṁ vasūnāṁmat-siddhi-kāmena vaso tvayeṣṭaḥ Translation: O Vasu, I know from within your mind what you desired in the days of yore when the Vasus and other demigods responsible for expanding the universal affairs performed sacrifices. You particularly desired to achieve My association....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 4 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: स एष साधो चरमो भवाना-मासादितस्ते मदनुग्रहो यत् ।यन्मां नृलोकान् रह उत्सृजन्तंदिष्टय‍ा दद‍ृश्वान् विशदानुवृत्त्या ॥ १२ ॥ ITRANS: sa eṣa sādho caramo bhavānāmāsāditas te mad-anugraho yatyan māṁ nṛlokān raha utsṛjantaṁdiṣṭyā dadṛśvān viśadānuvṛttyā Translation: O honest one, your present life is the last and the supermost because in this term of life you have been awarded My ultimate favor. Now you can go to My transcendental abode, Vaikuṇṭha, by leaving this universe of conditioned living entities....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 4 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: पुरा मया प्रोक्तमजाय नाभ्येपद्मे निषण्णाय ममादिसर्गे ।ज्ञानं परं मन्महिमावभासंयत्सूरयो भागवतं वदन्ति ॥ १३ ॥ ITRANS: purā mayā proktam ajāya nābhyepadme niṣaṇṇāya mamādi-sargejñānaṁ paraṁ man-mahimāvabhāsaṁyat sūrayo bhāgavataṁ vadanti Translation: O Uddhava, in the lotus millennium in the days of yore, at the beginning of the creation, I spoke unto Brahmā, who is situated on the lotus that grows out of My navel, about My transcendental glories, which the great sages describe as Śrīmad-Bhāgavatam....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 4 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: इत्याद‍ृतोक्त: परमस्य पुंस:प्रतिक्षणानुग्रहभाजनोऽहम् ।स्‍नेहोत्थरोमा स्खलिताक्षरस्तंमुञ्चञ्छुच: प्राञ्जलिराबभाषे ॥ १४ ॥ ITRANS: ity ādṛtoktaḥ paramasya puṁsaḥpratikṣaṇānugraha-bhājano ’hamsnehottha-romā skhalitākṣaras taṁmuñcañ chucaḥ prāñjalir ābabhāṣe Translation: Uddhava said: O Vidura, when I was thus favored at every moment by the Supreme Personality of Godhead and addressed by Him with great affection, my words failed in tears, and the hairs on my body erupted. After smearing my tears, I, with folded hands, spoke like this....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 4 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: को न्वीश ते पादसरोजभाजांसुदुर्लभोऽर्थेषु चतुर्ष्वपीह ।तथापि नाहं प्रवृणोमि भूमन्भवत्पदाम्भोजनिषेवणोत्सुक: ॥ १५ ॥ ITRANS: ko nv īśa te pāda-saroja-bhājāṁsudurlabho ’rtheṣu caturṣv apīhatathāpi nāhaṁ pravṛṇomi bhūmanbhavat-padāmbhoja-niṣevaṇotsukaḥ Translation: O my Lord, devotees who engage in the transcendental loving service of Your lotus feet have no difficulty in achieving anything within the realm of the four principles of religiosity, economic development, sense gratification and liberation....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum