Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 30 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: दैवेनासादितं तस्य शमलं निरये पुमान् ।भुङ्क्ते कुटुम्बपोषस्य हृतवित्त इवातुर: ॥ ३२ ॥ ITRANS: daivenāsāditaṁ tasyaśamalaṁ niraye pumānbhuṅkte kuṭumba-poṣasyahṛta-vitta ivāturaḥ Translation: Thus, by the arrangement of the Supreme Personality of Godhead, the maintainer of kinsmen is put into a hellish condition to suffer for his sinful activities, like a man who has lost his wealth. Purport: The example set herein is that the sinful person suffers just like a man who has lost his wealth....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 30 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: केवलेन ह्यधर्मेण कुटुम्बभरणोत्सुक: ।याति जीवोऽन्धतामिस्रं चरमं तमस: पदम् ॥ ३३ ॥ ITRANS: kevalena hy adharmeṇakuṭumba-bharaṇotsukaḥyāti jīvo ’ndha-tāmisraṁcaramaṁ tamasaḥ padam Translation: Therefore a person who is very eager to maintain his family and kinsmen simply by black methods certainly goes to the darkest region of hell, which is known as Andha-tāmisra. Purport: Three words in this verse are very significant. Kevalena means “only by black methods,” adharmeṇa means “unrighteous” or “irreligious,” and kuṭumba-bharaṇa means “family maintenance....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 30 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: अधस्तान्नरलोकस्य यावतीर्यातनादय: ।क्रमश: समनुक्रम्य पुनरत्राव्रजेच्छुचि: ॥ ३४ ॥ ITRANS: adhastān nara-lokasyayāvatīr yātanādayaḥkramaśaḥ samanukramyapunar atrāvrajec chuciḥ Translation: Having gone through all the miserable, hellish conditions and having passed in a regular order through the lowest forms of animal life prior to human birth, and having thus been purged of his sins, one is reborn again as a human being on this earth....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum