Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 29 - Verse 1-2

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 1-2 Sanskrit: देवहूतिरुवाचलक्षणं महदादीनां प्रकृते: पुरुषस्य च ।स्वरूपं लक्ष्यतेऽमीषां येन तत्पारमार्थिकम् ॥ १ ॥यथा साङ्ख्येषु कथितं यन्मूलं तत्प्रचक्षते ।भक्तियोगस्य मे मार्गं ब्रूहि विस्तरश: प्रभो ॥ २ ॥ ITRANS: devahūtir uvācalakṣaṇaṁ mahad-ādīnāṁprakṛteḥ puruṣasya casvarūpaṁ lakṣyate ’mīṣāṁyena tat-pāramārthikam Translation: Devahūti inquired: My dear Lord, You have already very scientifically described the symptoms of the total material nature and the characteristics of the spirit according to the Sāṅkhya system of philosophy....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 29 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: विरागो येन पुरुषो भगवन्सर्वतो भवेत् ।आचक्ष्व जीवलोकस्य विविधा मम संसृती: ॥ ३ ॥ ITRANS: virāgo yena puruṣobhagavan sarvato bhavetācakṣva jīva-lokasyavividhā mama saṁsṛtīḥ Translation: Devahūti continued: My dear Lord, please also describe in detail, both for me and for people in general, the continual process of birth and death, for by hearing of such calamities we may become detached from the activities of this material world....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 29 - Verse 4

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 4 Sanskrit: कालस्येश्वररूपस्य परेषां च परस्य ते ।स्वरूपं बत कुर्वन्ति यद्धेतो: कुशलं जना: ॥ ४ ॥ ITRANS: kālasyeśvara-rūpasyapareṣāṁ ca parasya tesvarūpaṁ bata kurvantiyad-dhetoḥ kuśalaṁ janāḥ Translation: Please also describe eternal time, which is a representation of Your form and by whose influence people in general engage in the performance of pious activities. Purport: However ignorant one may be regarding the path of good fortune and the path down to the darkest region of ignorance, everyone is aware of the influence of eternal time, which devours all the effects of our material activities....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 29 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: लोकस्य मिथ्याभिमतेरचक्षुष-श्चिरं प्रसुप्तस्य तमस्यनाश्रये ।श्रान्तस्य कर्मस्वनुविद्धया धियात्वमाविरासी: किल योगभास्कर: ॥ ५ ॥ ITRANS: lokasya mithyābhimater acakṣuṣaściraṁ prasuptasya tamasy anāśrayeśrāntasya karmasv anuviddhayā dhiyātvam āvirāsīḥ kila yoga-bhāskaraḥ Translation: My dear Lord, You are just like the sun, for You illuminate the darkness of the conditional life of the living entities. Because their eyes of knowledge are not open, they are sleeping eternally in that darkness without Your shelter, and therefore they are falsely engaged by the actions and reactions of their material activities, and they appear to be very fatigued....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 29 - Verse 6

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 6 Sanskrit: मैत्रेय उवाचइति मातुर्वच: श्लक्ष्णं प्रतिनन्द्य महामुनि: ।आबभाषे कुरुश्रेष्ठ प्रीतस्तां करुणार्दित: ॥ ६ ॥ ITRANS: maitreya uvācaiti mātur vacaḥ ślakṣṇaṁpratinandya mahā-muniḥābabhāṣe kuru-śreṣṭhaprītas tāṁ karuṇārditaḥ Translation: Śrī Maitreya said: O best amongst the Kurus, the great sage Kapila, moved by great compassion and pleased by the words of His glorious mother, spoke as follows. Purport: Lord Kapila was very satisfied by the request of His glorious mother because she was thinking not only in terms of her personal salvation but in terms of all the fallen conditioned souls....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 29 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: श्रीभगवानुवाचभक्तियोगो बहुविधो मार्गैर्भामिनि भाव्यते ।स्वभावगुणमार्गेण पुंसां भावो विभिद्यते ॥ ७ ॥ ITRANS: śrī-bhagavān uvācabhakti-yogo bahu-vidhomārgair bhāmini bhāvyatesvabhāva-guṇa-mārgeṇapuṁsāṁ bhāvo vibhidyate Translation: Lord Kapila, the Personality of Godhead, replied: O noble lady, there are multifarious paths of devotional service in terms of the different qualities of the executor. Purport: Pure devotional service in Kṛṣṇa consciousness is one because in pure devotional service there is no demand from the devotee to be fulfilled by the Lord....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 29 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: अभिसन्धाय यो हिंसां दम्भं मात्सर्यमेव वा ।संरम्भी भिन्नद‍ृग्भावं मयि कुर्यात्स तामस: ॥ ८ ॥ ITRANS: abhisandhāya yo hiṁsāṁdambhaṁ mātsaryam eva vāsaṁrambhī bhinna-dṛg bhāvaṁmayi kuryāt sa tāmasaḥ Translation: Devotional service executed by a person who is envious, proud, violent and angry, and who is a separatist, is considered to be in the mode of darkness. Purport: It has already been stated in the Śrīmad-Bhāgavatam, First Canto, Second Chapter, that the highest, most glorious religion is the attainment of causeless, unmotivated devotional service....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 29 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: विषयानभिसन्धाय यश ऐश्वर्यमेव वा ।अर्चादावर्चयेद्यो मां पृथग्भाव: स राजस: ॥ ९ ॥ ITRANS: viṣayān abhisandhāyayaśa aiśvaryam eva vāarcādāv arcayed yo māṁpṛthag-bhāvaḥ sa rājasaḥ Translation: The worship of Deities in the temple by a separatist, with a motive for material enjoyment, fame and opulence, is devotion in the mode of passion. Purport: The word “separatist” must be understood carefully. The Sanskrit words in this connection are bhinna-dṛk and pṛthag-bhāvaḥ....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 29 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: कर्मनिर्हारमुद्दिश्य परस्मिन्वा तदर्पणम् ।यजेद्यष्टव्यमिति वा पृथग्भाव: स सात्त्विक: ॥ १० ॥ ITRANS: karma-nirhāram uddiśyaparasmin vā tad-arpaṇamyajed yaṣṭavyam iti vāpṛthag-bhāvaḥ sa sāttvikaḥ Translation: When a devotee worships the Supreme Personality of Godhead and offers the results of his activities in order to free himself from the inebrieties of fruitive activities, his devotion is in the mode of goodness. Purport: The brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas and śūdras, along with the brahmacārīs, gṛhasthas, vānaprasthas and sannyāsīs, are the members of the eight divisions of varṇas and āśramas, and they have their respective duties to perform for the satisfaction of the Supreme Personality of Godhead....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 29 - Verse 11-12

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 11-12 Sanskrit: मद्गुणश्रुतिमात्रेण मयि सर्वगुहाशये ।मनोगतिरविच्छिन्ना यथा गङ्गाम्भसोऽम्बुधौ ॥ ११ ॥लक्षणं भक्तियोगस्य निर्गुणस्य ह्युदाहृतम् ।अहैतुक्यव्यवहिता या भक्ति: पुरुषोत्तमे ॥ १२ ॥ ITRANS: mad-guṇa-śruti-mātreṇamayi sarva-guhāśayemano-gatir avicchinnāyathā gaṅgāmbhaso ’mbudhau Translation: The manifestation of unadulterated devotional service is exhibited when one’s mind is at once attracted to hearing the transcendental name and qualities of the Supreme Personality of Godhead, who is residing in everyone’s heart. Just as the water of the Ganges flows naturally down towards the ocean, such devotional ecstasy, uninterrupted by any material condition, flows towards the Supreme Lord....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 29 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: सालोक्यसार्ष्टिसामीप्यसारूप्यैकत्वमप्युत ।दीयमानं न गृह्णन्ति विना मत्सेवनं जना: ॥ १३ ॥ ITRANS: sālokya-sārṣṭi-sāmīpya-sārūpyaikatvam apy utadīyamānaṁ na gṛhṇantivinā mat-sevanaṁ janāḥ Translation: A pure devotee does not accept any kind of liberation — sālokya, sārṣṭi, sāmīpya, sārūpya or ekatva — even though they are offered by the Supreme Personality of Godhead. Purport: Lord Caitanya teaches us how to execute pure devotional service out of spontaneous love for the Supreme Personality of Godhead....

April 22, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 29 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: स एव भक्तियोगाख्य आत्यन्तिक उदाहृत: ।येनातिव्रज्य त्रिगुणं मद्भावायोपपद्यते ॥ १४ ॥ ITRANS: sa eva bhakti-yogākhyaātyantika udāhṛtaḥyenātivrajya tri-guṇaṁmad-bhāvāyopapadyate Translation: By attaining the highest platform of devotional service, as I have explained, one can overcome the influence of the three modes of material nature and be situated in the transcendental stage, as is the Lord. Purport: Śrīpāda Śaṅkarācārya, who is supposed to be the leader of the impersonalist school of philosophers, has admitted in the beginning of his comments on Bhagavad-gītā that Nārāyaṇa, the Supreme Personality of Godhead, is beyond the material creation; except for Him, everything is within the material creation....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 29 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: निषेवितेनानिमित्तेन स्वधर्मेण महीयसा ।क्रियायोगेन शस्तेन नातिहिंस्रेण नित्यश: ॥ १५ ॥ ITRANS: niṣevitenānimittenasva-dharmeṇa mahīyasākriyā-yogena śastenanātihiṁsreṇa nityaśaḥ Translation: A devotee must execute his prescribed duties, which are glorious, without material profit. Without excessive violence, one should regularly perform one’s devotional activities. Purport: One has to execute his prescribed duties according to his social position as a brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya or śūdra. The prescribed duties of the four classes of men in human society are also described in Bhagavad-gītā....

April 22, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 29 - Verse 16

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 16 Sanskrit: मद्धिष्ण्यदर्शनस्पर्शपूजास्तुत्यभिवन्दनै: ।भूतेषु मद्भावनया सत्त्वेनासङ्गमेन च ॥ १६ ॥ ITRANS: mad-dhiṣṇya-darśana-sparśa-pūjā-stuty-abhivandanaiḥbhūteṣu mad-bhāvanayāsattvenāsaṅgamena ca Translation: The devotee should regularly see My statues in the temple, touch My lotus feet and offer worshipable paraphernalia and prayer. He should see in the spirit of renunciation, from the mode of goodness, and see every living entity as spiritual. Purport: Temple worship is one of the duties of a devotee....

April 22, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 29 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: महतां बहुमानेन दीनानामनुकम्पया ।मैत्र्या चैवात्मतुल्येषु यमेन नियमेन च ॥ १७ ॥ ITRANS: mahatāṁ bahu-mānenadīnānām anukampayāmaitryā caivātma-tulyeṣuyamena niyamena ca Translation: The pure devotee should execute devotional service by giving the greatest respect to the spiritual master and the ācāryas. He should be compassionate to the poor and make friendship with persons who are his equals, but all his activities should be executed under regulation and with control of the senses....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum