Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 17 - Verse 16

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 16 Sanskrit: तावादिदैत्यौ सहसा व्यज्यमानात्मपौरुषौ ।ववृधातेऽश्मसारेण कायेनाद्रिपती इव ॥ १६ ॥ ITRANS: tāv ādi-daityau sahasāvyajyamānātma-pauruṣauvavṛdhāte ’śma-sāreṇakāyenādri-patī iva Translation: These two demons who appeared in ancient times soon began to exhibit uncommon bodily features; they had steel-like frames which began to grow just like two great mountains. Purport: There are two classes of men in the world: one is called the demon, and the other is called the demigod....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 17 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: दिविस्पृशौ हेमकिरीटकोटिभि-र्निरुद्धकाष्ठौ स्फुरदङ्गदाभुजौ ।गां कम्पयन्तौ चरणै: पदे पदेकट्या सुकाञ्‍च्यार्कमतीत्य तस्थतु: ॥ १७ ॥ ITRANS: divi-spṛśau hema-kirīṭa-koṭibhirniruddha-kāṣṭhau sphurad-aṅgadā-bhujaugāṁ kampayantau caraṇaiḥ pade padekaṭyā sukāñcyārkam atītya tasthatuḥ Translation: Their bodies became so tall that they seemed to kiss the sky with the crests of their gold crowns. They blocked the view of all directions and while walking shook the earth at every step. Their arms were adorned with brilliant bracelets, and they stood as if covering the sun with their waists, which were bound with excellent and beautiful girdles....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 17 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: प्रजापतिर्नाम तयोरकार्षीद्य: प्राक् स्वदेहाद्यमयोरजायत ।तं वै हिरण्यकशिपुं विदु: प्रजायं तं हिरण्याक्षमसूत साग्रत: ॥ १८ ॥ ITRANS: prajāpatir nāma tayor akārṣīdyaḥ prāk sva-dehād yamayor ajāyatataṁ vai hiraṇyakaśipuṁ viduḥ prajāyaṁ taṁ hiraṇyākṣam asūta sāgrataḥ Translation: Prajāpati Kaśyapa, the creator of the living entities, gave his twin sons their names; the one who was born first he named Hiraṇyākṣa, and the one who was first conceived by Diti he named Hiraṇyakaśipu....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 17 - Verse 19

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 19 Sanskrit: चक्रे हिरण्यकशिपुर्दोर्भ्यां ब्रह्मवरेण च ।वशे सपालाँल्लोकांस्त्रीनकुतोमृत्युरुद्धत: ॥ १९ ॥ ITRANS: cakre hiraṇyakaśipurdorbhyāṁ brahma-vareṇa cavaśe sa-pālāḻ lokāṁs trīnakuto-mṛtyur uddhataḥ Translation: The elder child, Hiraṇyakaśipu, was unafraid of death from anyone within the three worlds because he received a benediction from Lord Brahmā. He was proud and puffed up due to this benediction and was able to bring all three planetary systems under his control....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 17 - Verse 20

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 20 Sanskrit: हिरण्याक्षोऽनुजस्तस्य प्रिय: प्रीतिकृदन्वहम् ।गदापाणिर्दिवं यातो युयुत्सुर्मृगयन् रणम् ॥ २० ॥ ITRANS: hiraṇyākṣo ’nujas tasyapriyaḥ prīti-kṛd anvahamgadā-pāṇir divaṁ yātoyuyutsur mṛgayan raṇam Translation: His younger brother, Hiraṇyākṣa, was always ready to satisfy his elder brother by his activities. Hiraṇyākṣa took a club on his shoulder and traveled all over the universe with a fighting spirit just to satisfy Hiraṇyakaśipu. Purport: The demoniac spirit is to train all family members to exploit the resources of this universe for personal sense gratification, whereas the godly spirit is to engage everything in the service of the Lord....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 17 - Verse 21

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 21 Sanskrit: तं वीक्ष्य दु:सहजवं रणत्काञ्चननूपुरम् ।वैजयन्त्या स्रजा जुष्टमंसन्यस्तमहागदम् ॥ २१ ॥ ITRANS: taṁ vīkṣya duḥsaha-javaṁraṇat-kāñcana-nūpuramvaijayantyā srajā juṣṭamaṁsa-nyasta-mahā-gadam Translation: Hiraṇyākṣa’s temper was difficult to control. He had anklets of gold tinkling about his feet, he was adorned with a gigantic garland, and he rested his huge mace on one of his shoulders. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 17 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: मनोवीर्यवरोत्सिक्तमसृण्यमकुतोभयम् ।भीता निलिल्यिरे देवास्तार्क्ष्यत्रस्ता इवाहय: ॥ २२ ॥ ITRANS: mano-vīrya-varotsiktamasṛṇyam akuto-bhayambhītā nililyire devāstārkṣya-trastā ivāhayaḥ Translation: His mental and bodily strength as well as the boon conferred upon him had made him proud. He feared death at the hands of no one, and there was no checking him. The gods, therefore, were seized with fear at his very sight, and they hid themselves even as snakes hide themselves for fear of Garuḍa....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 17 - Verse 23

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 23 Sanskrit: स वै तिरोहितान् दृष्ट्वा महसा स्वेन दैत्यराट् ।सेन्द्रान्देवगणान् क्षीबानपश्यन् व्यनदद् भृशम् ॥ २३ ॥ ITRANS: sa vai tirohitān dṛṣṭvāmahasā svena daitya-rāṭsendrān deva-gaṇān kṣībānapaśyan vyanadad bhṛśam Translation: On not finding Indra and the other demigods, who had previously been intoxicated with power, the chief of the Daityas, seeing that they had all vanished before his might, roared loudly. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 17 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: ततो निवृत्त: क्रीडिष्यन् गम्भीरं भीमनिस्वनम् ।विजगाहे महासत्त्वो वार्धिं मत्त इव द्विप: ॥ २४ ॥ ITRANS: tato nivṛttaḥ krīḍiṣyangambhīraṁ bhīma-nisvanamvijagāhe mahā-sattvovārdhiṁ matta iva dvipaḥ Translation: After returning from the heavenly kingdom, the mighty demon, who was like an elephant in wrath, for the sake of sport dived into the deep ocean, which was roaring terribly. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 17 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: तस्मिन् प्रविष्टे वरुणस्य सैनिकायादोगणा: सन्नधिय: ससाध्वसा: ।अहन्यमाना अपि तस्य वर्चसाप्रधर्षिता दूरतरं प्रदुद्रुवु: ॥ २५ ॥ ITRANS: tasmin praviṣṭe varuṇasya sainikāyādo-gaṇāḥ sanna-dhiyaḥ sasādhvasāḥahanyamānā api tasya varcasāpradharṣitā dūrataraṁ pradudruvuḥ Translation: On his entering the ocean, the aquatic animals who formed the host of Varuṇa were stricken with fear and ran far away. Thus Hiraṇyākṣa showed his splendor without dealing a blow. Purport: Materialistic demons sometimes appear to be very powerful and are seen to establish their supremacy throughout the world....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 17 - Verse 26

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 26 Sanskrit: स वर्षपूगानुदधौ महाबल-श्चरन्महोर्मीञ्‍छ्वसनेरितान्मुहु: ।मौर्व्याभिजघ्ने गदया विभावरी-मासेदिवांस्तात पुरीं प्रचेतस: ॥ २६ ॥ ITRANS: sa varṣa-pūgān udadhau mahā-balaścaran mahormīñ chvasaneritān muhuḥmaurvyābhijaghne gadayā vibhāvarīmāsedivāṁs tāta purīṁ pracetasaḥ Translation: Moving about in the ocean for many, many years, the mighty Hiraṇyākṣa smote the gigantic wind-tossed waves again and again with his iron mace and reached Vibhāvarī, the capital of Varuṇa. Purport: Varuṇa is supposed to be the predominating deity of the waters, and his capital, which is known as Vibhāvarī, is within the watery kingdom....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 17 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: तत्रोपलभ्यासुरलोकपालकंयादोगणानामृषभं प्रचेतसम् ।स्मयन् प्रलब्धुं प्रणिपत्य नीचव-ज्जगाद मे देह्यधिराज संयुगम ॥ २७ ॥ ITRANS: tatropalabhyāsura-loka-pālakaṁyādo-gaṇānām ṛṣabhaṁ pracetasamsmayan pralabdhuṁ praṇipatya nīcavajjagāda me dehy adhirāja saṁyugam Translation: Vibhāvarī is the home of Varuṇa, lord of the aquatic creatures and guardian of the lower regions of the universe, where the demons generally reside. There Hiraṇyākṣa fell at Varuṇa’s feet like a lowborn man, and to make fun of him he said with a smile, “Give me battle, O Supreme Lord!...

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 17 - Verse 28

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 28 Sanskrit: त्वं लोकपालोऽधिपतिर्बृहच्छ्रवावीर्यापहो दुर्मदवीरमानिनाम् ।विजित्य लोकेऽखिलदैत्यदानवान्यद्राजसूयेन पुरायजत्प्रभो ॥ २८ ॥ ITRANS: tvaṁ loka-pālo ’dhipatir bṛhac-chravāvīryāpaho durmada-vīra-mānināmvijitya loke ’khila-daitya-dānavānyad rājasūyena purāyajat prabho Translation: You are the guardian of an entire sphere and a ruler of wide fame. Having crushed the might of arrogant and conceited warriors and having conquered all the Daityas and Dānavas in the world, you once performed a Rājasūya sacrifice to the Lord....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 17 - Verse 29

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 29 Sanskrit: स एवमुत्सिक्तमदेन विद्विषाद‍ृढं प्रलब्धो भगवानपां पति: ।रोषं समुत्थं शमयन् स्वया धियाव्यवोचदङ्गोपशमं गता वयम् ॥ २९ ॥ ITRANS: sa evam utsikta-madena vidviṣādṛḍhaṁ pralabdho bhagavān apāṁ patiḥroṣaṁ samutthaṁ śamayan svayā dhiyāvyavocad aṅgopaśamaṁ gatā vayam Translation: Thus mocked by an enemy whose vanity knew no bounds, the worshipful lord of the waters waxed angry, but by dint of his reason he managed to curb the anger that had sprung up in him, and he replied: O dear one, we have now desisted from warfare, having grown too old for combat....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 17 - Verse 30

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 30 Sanskrit: पश्यामि नान्यं पुरुषात्पुरातनाद्य: संयुगे त्वां रणमार्गकोविदम् ।आराधयिष्यत्यसुरर्षभेहि तंमनस्विनो यं गृणते भवाद‍ृशा: ॥ ३० ॥ ITRANS: paśyāmi nānyaṁ puruṣāt purātanādyaḥ saṁyuge tvāṁ raṇa-mārga-kovidamārādhayiṣyaty asurarṣabhehi taṁmanasvino yaṁ gṛṇate bhavādṛśāḥ Translation: You are so skilled in war that I do not see anyone else but the most ancient person, Lord Viṣṇu, who can give satisfaction in battle to you. Therefore, O chief of the asuras, approach Him, whom even heroes like you mention with praise....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum