Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 14 - Verse 31

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 31 Sanskrit: स विदित्वाथ भार्यायास्तं निर्बन्धं विकर्मणि ।नत्वा दिष्टाय रहसि तयाथोपविवेश हि ॥ ३१ ॥ ITRANS: sa viditvātha bhāryāyāstaṁ nirbandhaṁ vikarmaṇinatvā diṣṭāya rahasitayāthopaviveśa hi Translation: Understanding his wife’s purpose, he was obliged to perform the forbidden act, and thus after offering his obeisances unto worshipable fate, he lay with her in a secluded place. Purport: It appears from the talks of Kaśyapa with his wife that he was a worshiper of Lord Śiva, and although he knew that Lord Śiva would not be pleased with him for such a forbidden act, he was obliged to act by his wife’s desire, and thus he offered his obeisances unto fate....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 14 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: अथोपस्पृश्य सलिलं प्राणानायम्य वाग्यत: ।ध्यायञ्जजाप विरजं ब्रह्म ज्योति: सनातनम् ॥ ३२ ॥ ITRANS: athopaspṛśya salilaṁprāṇān āyamya vāg-yataḥdhyāyañ jajāpa virajaṁbrahma jyotiḥ sanātanam Translation: Thereafter the brāhmaṇa took his bath in the water and controlled his speech by practicing trance, meditating on the eternal effulgence and chanting the holy Gāyatrī hymns within his mouth. Purport: As one has to take bath after using the toilet, so one has to wash himself with water after sexual intercourse, especially when at a forbidden time....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 14 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: दितिस्तु व्रीडिता तेन कर्मावद्येन भारत ।उपसङ्गम्य विप्रर्षिमधोमुख्यभ्यभाषत ॥ ३३ ॥ ITRANS: ditis tu vrīḍitā tenakarmāvadyena bhārataupasaṅgamya viprarṣimadho-mukhy abhyabhāṣata Translation: O son of the Bharata family, Diti, after this, went nearer to her husband, her face lowered because of her faulty action. She spoke as follows. Purport: When one is ashamed of an abominable action, one naturally becomes down-faced. Diti came to her senses after the abominable sexual intercourse with her husband....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 14 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: दितिरुवाचन मे गर्भमिमं ब्रह्मन् भूतानामृषभोऽवधीत् ।रुद्र: पतिर्हि भूतानां यस्याकरवमंहसम् ॥ ३४ ॥ ITRANS: ditir uvācana me garbham imaṁ brahmanbhūtānām ṛṣabho ’vadhītrudraḥ patir hi bhūtānāṁyasyākaravam aṁhasam Translation: The beautiful Diti said: My dear brāhmaṇa, kindly see that my embryo is not killed by Lord Śiva, the lord of all living entities, because of the great offense I have committed against him....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 14 - Verse 35

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 35 Sanskrit: नमो रुद्राय महते देवायोग्राय मीढुषे ।शिवाय न्यस्तदण्डाय धृतदण्डाय मन्यवे ॥ ३५ ॥ ITRANS: namo rudrāya mahatedevāyogrāya mīḍhuṣeśivāya nyasta-daṇḍāyadhṛta-daṇḍāya manyave Translation: Let me offer my obeisances unto the angry Lord Śiva, who is simultaneously the very ferocious great demigod and the fulfiller of all material desires. He is all-auspicious and forgiving, but his anger can immediately move him to chastise. Purport: Diti prayed for the mercy of Lord Śiva very cleverly....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 14 - Verse 36

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 36 Sanskrit: स न: प्रसीदतां भामो भगवानुर्वनुग्रह: ।व्याधस्याप्यनुकम्प्यानां स्त्रीणां देव: सतीपति: ॥ ३६ ॥ ITRANS: sa naḥ prasīdatāṁ bhāmobhagavān urv-anugrahaḥvyādhasyāpy anukampyānāṁstrīṇāṁ devaḥ satī-patiḥ Translation: Let him be pleased with us, since he is my brother-in-law, the husband of my sister Satī. He is also the worshipable lord of all women. He is the personality of all opulences and can show mercy towards women, who are excused even by the uncivilized hunters....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 14 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: मैत्रेय उवाचस्वसर्गस्याशिषं लोक्यामाशासानां प्रवेपतीम् ।निवृत्तसन्ध्यानियमो भार्यामाह प्रजापति: ॥ ३७ ॥ ITRANS: maitreya uvācasva-sargasyāśiṣaṁ lokyāmāśāsānāṁ pravepatīmnivṛtta-sandhyā-niyamobhāryām āha prajāpatiḥ Translation: Maitreya said: The great sage Kaśyapa thus addressed his wife, who was trembling because of fear that her husband was offended. She understood that he had been dissuaded from his daily duties of offering evening prayers, yet she desired the welfare of her children in the world....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 14 - Verse 38

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 38 Sanskrit: कश्यप उवाचअप्रायत्यादात्मनस्ते दोषान्मौहूर्तिकादुत ।मन्निदेशातिचारेण देवानां चातिहेलनात् ॥ ३८ ॥ ITRANS: kaśyapa uvācaaprāyatyād ātmanas tedoṣān mauhūrtikād utaman-nideśāticāreṇadevānāṁ cātihelanāt Translation: The learned Kaśyapa said: Because of your mind’s being polluted, because of defilement of the particular time, because of your negligence of my directions, and because of your being apathetic to the demigods, everything was inauspicious. Purport: The conditions for having good progeny in society are that the husband should be disciplined in religious and regulative principles and the wife should be faithful to the husband....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 14 - Verse 39

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 39 Sanskrit: भविष्यतस्तवाभद्रावभद्रे जाठराधमौ ।लोकान् सपालांस्त्रींश्चण्डि मुहुराक्रन्दयिष्यत: ॥ ३९ ॥ ITRANS: bhaviṣyatas tavābhadrāvabhadre jāṭharādhamaulokān sa-pālāṁs trīṁś caṇḍimuhur ākrandayiṣyataḥ Translation: O haughty one, you will have two contemptuous sons born of your condemned womb. Unlucky woman, they will cause constant lamentation to all the three worlds! Purport: Contemptuous sons are born of the condemned womb of their mother. In Bhagavad-gītā (1.40) it is said, “When there is deliberate negligence of the regulative principles of religious life, the women as a class become polluted, and as a result there are unwanted children....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 14 - Verse 40

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 40 Sanskrit: प्राणिनां हन्यमानानां दीनानामकृतागसाम् ।स्त्रीणां निगृह्यमाणानां कोपितेषु महात्मसु ॥ ४० ॥ ITRANS: prāṇināṁ hanyamānānāṁdīnānām akṛtāgasāmstrīṇāṁ nigṛhyamāṇānāṁkopiteṣu mahātmasu Translation: They will kill poor, faultless living entities, torture women and enrage the great souls. Purport: Demoniac activities are predominant when innocent, faultless living entities are killed, women are tortured, and the great souls engaged in Kṛṣṇa consciousness are enraged. In a demoniac society, innocent animals are killed to satisfy the tongue, and women are tortured by unnecessary sexual indulgence....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 14 - Verse 41

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 41 Sanskrit: तदा विश्वेश्वर: क्रुद्धो भगवाल्लोकभावन: ।हनिष्यत्यवतीर्यासौ यथाद्रीन् शतपर्वधृक् ॥ ४१ ॥ ITRANS: tadā viśveśvaraḥ kruddhobhagavāl loka-bhāvanaḥhaniṣyaty avatīryāsauyathādrīn śataparva-dhṛk Translation: At that time the Lord of the universe, the Supreme Personality of Godhead, who is the well-wisher of all living entities, will descend and kill them, just as Indra smashes the mountains with his thunderbolts. Purport: As stated in Bhagavad-gītā (4.8), the Lord descends as an incarnation to deliver the devotees and kill the miscreants....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 14 - Verse 42

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 42 Sanskrit: दितिरुवाचवधं भगवता साक्षात्सुनाभोदारबाहुना ।आशासे पुत्रयोर्मह्यं मा क्रुद्धाद्ब्राह्मणाद्प्रभो ॥ ४२ ॥ ITRANS: ditir uvācavadhaṁ bhagavatā sākṣātsunābhodāra-bāhunāāśāse putrayor mahyaṁmā kruddhād brāhmaṇād prabho Translation: Diti said: It is very good that my sons will be magnanimously killed by the arms of the Personality of Godhead with His Sudarśana weapon. O my husband, may they never be killed by the wrath of the brāhmaṇa devotees....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 14 - Verse 43

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 43 Sanskrit: न ब्रह्मदण्डदग्धस्य न भूतभयदस्य च ।नारकाश्चानुगृह्णन्ति यां यां योनिमसौ गत: ॥ ४३ ॥ ITRANS: na brahma-daṇḍa-dagdhasyana bhūta-bhayadasya canārakāś cānugṛhṇantiyāṁ yāṁ yonim asau gataḥ Translation: A person who is condemned by a brāhmaṇa or is always fearful to other living entities is not favored either by those who are already in hell or by those in the species in which he is born....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 14 - Verse 44-45

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 44-45 Sanskrit: कश्यप उवाचकृतशोकानुतापेन सद्य: प्रत्यवमर्शनात् ।भगवत्युरुमानाच्च भवे मय्यपि चादरात् ॥ ४४ ॥पुत्रस्यैव च पुत्राणां भवितैक: सतां मत: ।गास्यन्ति यद्यश: शुद्धं भगवद्यशसा समम् ॥ ४५ ॥ ITRANS: kaśyapa uvācakṛta-śokānutāpenasadyaḥ pratyavamarśanātbhagavaty uru-mānāc cabhave mayy api cādarāt Translation: The learned Kaśyapa said: Because of your lamentation, penitence and proper deliberation, and also because of your unflinching faith in the Supreme Personality of Godhead and your adoration for Lord Śiva and me, one of the sons [Prahlāda] of your son [Hiraṇyakaśipu] will be an approved devotee of the Lord, and his fame will be broadcast equally with that of the Personality of Godhead....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 14 - Verse 46

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 46 Sanskrit: योगैर्हेमेव दुर्वर्णं भावयिष्यन्ति साधव: ।निर्वैरादिभिरात्मानं यच्छीलमनुवर्तितुम् ॥ ४६ ॥ ITRANS: yogair hemeva durvarṇaṁbhāvayiṣyanti sādhavaḥnirvairādibhir ātmānaṁyac-chīlam anuvartitum Translation: In order to follow in his footsteps, saintly persons will try to emulate his character by practicing freedom from animosity, just as the purifying processes rectify gold of inferior quality. Purport: Yoga practice, the process of purifying one’s existential identity, is based mainly on self-control....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum