Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 14 - Verse 16

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 16 Sanskrit: इति तां वीर मारीच: कृपणां बहुभाषिणीम् ।प्रत्याहानुनयन् वाचा प्रवृद्धानङ्गकश्मलाम् ॥ १६ ॥ ITRANS: iti tāṁ vīra mārīcaḥkṛpaṇāṁ bahu-bhāṣiṇīmpratyāhānunayan vācāpravṛddhānaṅga-kaśmalām Translation: O hero [Vidura], Diti, being thus afflicted by the contamination of lust, and therefore poor and talkative, was pacified by the son of Marīci in suitable words. Purport: When a man or woman is afflicted by the lust of sex desire, it is to be understood as sinful contamination....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 14 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: एष तेऽहं विधास्यामि प्रियं भीरु यदिच्छसि ।तस्या: कामं न क: कुर्यात्सिद्धिस्त्रैवर्गिक यत: ॥ १७ ॥ ITRANS: eṣa te ’haṁ vidhāsyāmipriyaṁ bhīru yad icchasitasyāḥ kāmaṁ na kaḥ kuryātsiddhis traivargikī yataḥ Translation: O afflicted one, I shall forthwith gratify whatever desire is dear to you, for who else but you is the source of the three perfections of liberation? Purport: The three perfections of liberation are religiosity, economic development and sense gratification....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 14 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: सर्वाश्रमानुपादाय स्वाश्रमेण कलत्रवान् ।व्यसनार्णवमत्येति जलयानैर्यथार्णवम् ॥ १८ ॥ ITRANS: sarvāśramān upādāyasvāśrameṇa kalatravānvyasanārṇavam atyetijala-yānair yathārṇavam Translation: As one can cross over the ocean with seagoing vessels, one can cross the dangerous situation of the material ocean by living with a wife. Purport: There are four social orders for cooperation in the endeavor for liberation from material existence. The orders of brahmacarya, or pious student life, household life with a wife, retired life and renounced life all depend for successful advancement on the householder who lives with a wife....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 14 - Verse 19

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 19 Sanskrit: यामाहुरात्मनो ह्यर्धं श्रेयस्कामस्य मानिनि ।यस्यां स्वधुरमध्यस्य पुमांश्चरति विज्वर: ॥ १९ ॥ ITRANS: yām āhur ātmano hy ardhaṁśreyas-kāmasya māniniyasyāṁ sva-dhuram adhyasyapumāṁś carati vijvaraḥ Translation: O respectful one, a wife is so helpful that she is called the better half of a man’s body because of her sharing in all auspicious activities. A man can move without anxiety entrusting all responsibilities to his wife....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 14 - Verse 20

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 20 Sanskrit: यामाश्रित्येन्द्रियारातीन्दुर्जयानितराश्रमै: ।वयं जयेम हेलाभिर्दस्यून्दुर्गपतिर्यथा ॥ २० ॥ ITRANS: yām āśrityendriyārātīndurjayān itarāśramaiḥvayaṁ jayema helābhirdasyūn durga-patir yathā Translation: As a fort commander very easily conquers invading plunderers, by taking shelter of a wife one can conquer the senses, which are unconquerable in the other social orders. Purport: Of the four orders of human society — the student, or brahmacārī order, the householder, or gṛhastha order, the retired, or vānaprastha order, and the renounced, or sannyāsī order — the householder is on the safe side....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 14 - Verse 21

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 21 Sanskrit: न वयं प्रभवस्तां त्वामनुकर्तुं गृहेश्वरि ।अप्यायुषा वा कार्त्स्‍न्येन ये चान्ये गुणगृध्नव: ॥ २१ ॥ ITRANS: na vayaṁ prabhavas tāṁ tvāmanukartuṁ gṛheśvariapy āyuṣā vā kārtsnyenaye cānye guṇa-gṛdhnavaḥ Translation: O queen of the home, we are not able to act like you, nor could we repay you for what you have done, even if we worked for our entire life or even after death....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 14 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: अथापि काममेतं ते प्रजात्यै करवाण्यलम् ।यथा मां नातिरोचन्ति मुहूर्तं प्रतिपालय ॥ २२ ॥ ITRANS: athāpi kāmam etaṁ teprajātyai karavāṇy alamyathā māṁ nātirocantimuhūrtaṁ pratipālaya Translation: Even though it is not possible to repay you, I shall satisfy your sex desire immediately for the sake of begetting children. But you must wait for only a few seconds so that others may not reproach me....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 14 - Verse 23

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 23 Sanskrit: एषा घोरतमा वेला घोराणां घोरदर्शना ।चरन्ति यस्यां भूतानि भूतेशानुचराणि ह ॥ २३ ॥ ITRANS: eṣā ghoratamā velāghorāṇāṁ ghora-darśanācaranti yasyāṁ bhūtānibhūteśānucarāṇi ha Translation: This particular time is most inauspicious because at this time the horrible-looking ghosts and constant companions of the lord of the ghosts are visible. Purport: Kaśyapa has already told his wife Diti to wait for a while, and now he warns her that failure to consider the particular time will result in punishment from the ghosts and evil spirits who move during this time, along with their master, Lord Rudra....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 14 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: एतस्यां साध्वि सन्ध्यायां भगवान् भूतभावन: ।परीतो भूतपर्षद्‍‌भिर्वृषेणाटति भूतराट् ॥ २४ ॥ ITRANS: etasyāṁ sādhvi sandhyāyāṁbhagavān bhūta-bhāvanaḥparīto bhūta-parṣadbhirvṛṣeṇāṭati bhūtarāṭ Translation: Lord Śiva, the king of the ghosts, sitting on the back of his bull carrier, travels at this time, accompanied by ghosts who follow him for their welfare. Purport: Lord Śiva, or Rudra, is the king of the ghosts. Ghostly characters worship Lord Śiva to be gradually guided toward a path of self-realization....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 14 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: श्मशानचक्रानिलधूलिधूम्र-विकीर्णविद्योतजटाकलाप: ।भस्मावगुण्ठामलरुक्‍मदेहोदेवस्त्रिभि: पश्यति देवरस्ते ॥ २५ ॥ ITRANS: śmaśāna-cakrānila-dhūli-dhūmra-vikīrṇa-vidyota-jaṭā-kalāpaḥbhasmāvaguṇṭhāmala-rukma-dehodevas tribhiḥ paśyati devaras te Translation: Lord Śiva’s body is reddish, and he is unstained, but he is covered with ashes. His hair is dusty from the whirlwind dust of the burning crematorium. He is the younger brother of your husband, and he sees with his three eyes. Purport: Lord Śiva is not an ordinary living entity, nor is he in the category of Viṣṇu, or the Supreme Personality of Godhead....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 14 - Verse 26

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 26 Sanskrit: न यस्य लोके स्वजन: परो वानात्याद‍ृतो नोत कश्चिद्विगर्ह्य: ।वयं व्रतैर्यच्चरणापविद्धा-माशास्महेऽजां बत भुक्तभोगाम् ॥ २६ ॥ ITRANS: na yasya loke sva-janaḥ paro vānātyādṛto nota kaścid vigarhyaḥvayaṁ vratair yac-caraṇāpaviddhāmāśāsmahe ’jāṁ bata bhukta-bhogām Translation: Lord Śiva regards no one as his relative, yet there is no one who is not connected with him. He does not regard anyone as very favorable or abominable. We respectfully worship the remnants of his foodstuff, and we vow to accept what is rejected by him....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 14 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: यस्यानवद्याचरितं मनीषिणोगृणन्त्यविद्यापटलं बिभित्सव: ।निरस्तसाम्यातिशयोऽपि यत्स्वयंपिशाचचर्यामचरद्‍गति: सताम् ॥ २७ ॥ ITRANS: yasyānavadyācaritaṁ manīṣiṇogṛṇanty avidyā-paṭalaṁ bibhitsavaḥnirasta-sāmyātiśayo ’pi yat svayaṁpiśāca-caryām acarad gatiḥ satām Translation: Although no one in the material world is equal to or greater than Lord Śiva, and although his unimpeachable character is followed by great souls to dismantle the mass of nescience, he nevertheless remains as if a devil to give salvation to all devotees of the Lord....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 14 - Verse 28

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 28 Sanskrit: हसन्ति यस्याचरितं हि दुर्भगा:स्वात्मन्-रतस्याविदुष: समीहितम् ।यैर्वस्त्रमाल्याभरणानुलेपनै:श्वभोजनं स्वात्मतयोपलालितम् ॥ २८ ॥ ITRANS: hasanti yasyācaritaṁ hi durbhagāḥsvātman-ratasyāviduṣaḥ samīhitamyair vastra-mālyābharaṇānulepanaiḥśva-bhojanaṁ svātmatayopalālitam Translation: Unfortunate, foolish persons, not knowing that he is engaged in his own self, laugh at him. Such foolish persons engage in maintaining the body — which is eatable by dogs — with dresses, ornaments, garlands and ointments. Purport: Lord Śiva never accepts any luxurious dress, garland, ornament or ointment....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 14 - Verse 29

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 29 Sanskrit: ब्रह्मादयो यत्कृतसेतुपालायत्कारणं विश्वमिदं च माया ।आज्ञाकरी यस्य पिशाचचर्याअहो विभूम्नश्चरितं विडम्बनम् ॥ २९ ॥ ITRANS: brahmādayo yat-kṛta-setu-pālāyat-kāraṇaṁ viśvam idaṁ ca māyāājñā-karī yasya piśāca-caryāaho vibhūmnaś caritaṁ viḍambanam Translation: Demigods like Brahmā also follow the religious rites observed by him. He is the controller of the material energy, which causes the creation of the material world. He is great, and therefore his devilish characteristics are simply imitation....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 14 - Verse 30

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 30 Sanskrit: मैत्रेय उवाचसैवं संविदिते भर्त्रा मन्मथोन्मथितेन्द्रिया ।जग्राह वासो ब्रह्मर्षेर्वृषलीव गतत्रपा ॥ ३० ॥ ITRANS: maitreya uvācasaivaṁ saṁvidite bhartrāmanmathonmathitendriyājagrāha vāso brahmarṣervṛṣalīva gata-trapā Translation: Maitreya said: Diti was thus informed by her husband, but she was pressed by Cupid for sexual satisfaction. She caught hold of the clothing of the great brāhmaṇa sage, just like a shameless public prostitute. Purport: The difference between a married wife and a public prostitute is that one is restrained in sex life by the rules and regulations of the scriptures, whereas the other is unrestricted in sex life and is conducted solely by the strong sex urge....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum