Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 57


Sanskrit:

आकूतिं रुचये प्रादात्कर्दमाय तु मध्यमाम् ।दक्षायादात्प्रसूतिं च यत आपूरितं जगत् ॥ ५७ ॥

ITRANS:

ākūtiṁ rucaye prādātkardamāya tu madhyamāmdakṣāyādāt prasūtiṁ cayata āpūritaṁ jagat

Translation:

The father, Manu, handed over his first daughter, Ākūti, to the sage Ruci, the middle daughter, Devahūti, to the sage Kardama, and the youngest, Prasūti, to Dakṣa. From them, all the world filled with population.

Purport:

The history of the creation of the population of the universe is given herewith. Brahmā is the original living creature in the universe, from whom were generated the Manu Svāyambhuva and his wife Śatarūpā. From Manu, two sons and three daughters were born, and from them all the population in different planets has sprung up until now. Therefore, Brahmā is known as the grandfather of everyone, and the Personality of Godhead, being the father of Brahmā, is known as the great-grandfather of all living beings. This is confirmed in Bhagavad-gītā (11.39) as follows: “You are the Lord of air, the supreme justice Yama, the fire, and the Lord of rains. You are the moon, and You are the great-grandfather. Therefore I offer my respectful obeisances unto You again and again.”