Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 28 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: अमूलमेतद् बहुरूपरूपितंमनोवच:प्राणशरीरकर्म ।ज्ञानासिनोपासनया शितेन-च्छित्त्वा मुनिर्गां विचरत्यतृष्ण: ॥ १७ ॥ ITRANS: amūlam etad bahu-rūpa-rūpitaṁmano-vacaḥ-prāṇa-śarīra-karmajñānāsinopāsanayā śitenacchittvā munir gāṁ vicaraty atṛṣṇaḥ Translation: Although the false ego has no factual basis, it is perceived in many forms — as the functions of the mind, speech, life air and bodily faculties. But with the sword of transcendental knowledge, sharpened by worship of a bona fide spiritual master, a sober sage will cut off this false identification and live in this world free from all material attachment....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 28 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: ज्ञानं विवेको निगमस्तपश्चप्रत्यक्षमैतिह्यमथानुमानम् ।आद्यन्तयोरस्य यदेव केवलंकालश्च हेतुश्च तदेव मध्ये ॥ १८ ॥ ITRANS: jñānaṁ viveko nigamas tapaś capratyakṣam aitihyam athānumānamādy-antayor asya yad eva kevalaṁkālaś ca hetuś ca tad eva madhye Translation: Real spiritual knowledge is based on the discrimination of spirit from matter, and it is cultivated by scriptural evidence, austerity, direct perception, reception of the Purāṇas’ historical narrations, and logical inference....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 28 - Verse 19

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 19 Sanskrit: यथा हिरण्यं स्वकृतं पुरस्तात्पश्चाच्च सर्वस्य हिरण्मयस्य ।तदेव मध्ये व्यवहार्यमाणंनानापदेशैरहमस्य तद्वत् ॥ १९ ॥ ITRANS: yathā hiraṇyaṁ sv-akṛtaṁ purastātpaścāc ca sarvasya hiraṇ-mayasyatad eva madhye vyavahāryamāṇaṁnānāpadeśair aham asya tadvat Translation: Gold alone is present before its manufacture into gold products, the gold alone remains after the products’ destruction, and the gold alone is the essential reality while it is being utilized under various designations....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 28 - Verse 20

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 20 Sanskrit: विज्ञानमेतत्‍त्रियवस्थमङ्गगुणत्रयं कारणकार्यकर्तृ ।समन्वयेन व्यतिरेकतश्चयेनैव तुर्येण तदेव सत्यम् ॥ २० ॥ ITRANS: vijñānam etat triy-avastham aṅgaguṇa-trayaṁ kāraṇa-kārya-kartṛsamanvayena vyatirekataś cayenaiva turyeṇa tad eva satyam Translation: The material mind manifests in three phases of consciousness — wakefulness, sleep and deep sleep — which are products of the three modes of nature. The mind further appears in three different roles — the perceiver, the perceived and the regulator of perception....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 28 - Verse 21

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 21 Sanskrit: न यत् पुरस्तादुत यन्न पश्चा-न्मध्ये च तन्न व्यपदेशमात्रम् ।भूतं प्रसिद्धं च परेण यद् यत्तदेव तत् स्यादिति मे मनीषा ॥ २१ ॥ ITRANS: na yat purastād uta yan na paścānmadhye ca tan na vyapadeśa-mātrambhūtaṁ prasiddhaṁ ca pareṇa yad yattad eva tat syād iti me manīṣā Translation: That which did not exist in the past and will not exist in the future also has no existence of its own for the period of its duration, but is only a superficial designation....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 28 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: अविद्यमानोऽप्यवभासते योवैकारिको राजससर्ग एष: ।ब्रह्म स्वयंज्योतिरतो विभातिब्रह्मेन्द्रियार्थात्मविकारचित्रम् ॥ २२ ॥ ITRANS: avidyamāno ’py avabhāsate yovaikāriko rājasa-sarga eṣaḥbrahma svayaṁ jyotir ato vibhātibrahmendriyārthātma-vikāra-citram Translation: Although thus not existing in reality, this manifestation of transformations created from the mode of passion appears real because the self-manifested, self-luminous Absolute Truth exhibits Himself in the form of the material variety of the senses, the sense objects, the mind and the elements of physical nature....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 28 - Verse 23

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 23 Sanskrit: एवं स्फुटं ब्रह्मविवेकहेतुभि:परापवादेन विशारदेन ।छित्त्वात्मसन्देहमुपारमेतस्वानन्दतुष्टोऽखिलकामुकेभ्य: ॥ २३ ॥ ITRANS: evaṁ sphuṭaṁ brahma-viveka-hetubhiḥparāpavādena viśāradenachittvātma-sandeham upārametasvānanda-tuṣṭo ’khila-kāmukebhyaḥ Translation: Thus clearly understanding by discriminating logic the unique position of the Absolute Truth, one should expertly refute one’s misidentification with matter and cut to pieces all doubts about the identity of the self. Becoming satisfied in the soul’s natural ecstasy, one should desist from all lusty engagements of the material senses....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 28 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: नात्मा वपु: पार्थिवमिन्द्रियाणिदेवा ह्यसुर्वायुर्जलम् हुताश: ।मनोऽन्नमात्रं धिषणा च सत्त्व-महङ्कृति: खं क्षितिरर्थसाम्यम् ॥ २४ ॥ ITRANS: nātmā vapuḥ pārthivam indriyāṇidevā hy asur vāyur jalam hutāśaḥmano ’nna-mātraṁ dhiṣaṇā ca sattvamahaṅkṛtiḥ khaṁ kṣitir artha-sāmyam Translation: The material body made of earth is not the true self; nor are the senses, their presiding demigods or the air of life; nor is the external air, water or fire or one’s mind....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 28 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: समाहितै: क: करणैर्गुणात्मभि-र्गुणो भवेन्मत्सुविविक्तधाम्न: ।विक्षिप्यमाणैरुत किं नु दूषणंघनैरुपेतैर्विगतै रवे: किम् ॥ २५ ॥ ITRANS: samāhitaiḥ kaḥ karaṇair guṇātmabhirguṇo bhaven mat-suvivikta-dhāmnaḥvikṣipyamāṇair uta kiṁ nu dūṣaṇaṁghanair upetair vigatai raveḥ kim Translation: For one who has properly realized My personal identity as the Supreme Godhead, what credit is there if his senses — mere products of the material modes — are perfectly concentrated in meditation?...

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 28 - Verse 26

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 26 Sanskrit: यथा नभो वाय्वनलाम्बुभूगुणै-र्गतागतैर्वर्तुगुणैर्न सज्जते ।तथाक्षरं सत्त्वरजस्तमोमलै-रहंमते: संसृतिहेतुभि: परम् ॥ २६ ॥ ITRANS: yathā nabho vāyv-analāmbu-bhū-guṇairgatāgatair vartu-guṇair na sajjatetathākṣaraṁ sattva-rajas-tamo-malairahaṁ-mateḥ saṁsṛti-hetubhiḥ param Translation: The sky may display the various qualities of the air, fire, water and earth that pass through it, as well as such qualities as heat and cold, which continually come and go with the seasons. Yet the sky is never entangled with any of these qualities....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 28 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: तथापि सङ्ग: परिवर्जनीयोगुणेषु मायारचितेषु तावत् ।मद्भ‍‍क्तियोगेन द‍ृढेन यावद्रजो निरस्येत मन:कषाय: ॥ २७ ॥ ITRANS: tathāpi saṅgaḥ parivarjanīyoguṇeṣu māyā-raciteṣu tāvatmad-bhakti-yogena dṛḍhena yāvadrajo nirasyeta manaḥ-kaṣāyaḥ Translation: Nevertheless, until by firmly practicing devotional service to Me one has completely eliminated from his mind all contamination of material passion, one must very carefully avoid associating with the material modes, which are produced by My illusory energy....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 28 - Verse 28

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 28 Sanskrit: यथामयोऽसाधुचिकित्सितो नृणांपुन: पुन: सन्तुदति प्ररोहन् ।एवं मनोऽपक्व‍कषायकर्मकुयोगिनं विध्यति सर्वसङ्गम् ॥ २८ ॥ ITRANS: yathāmayo ’sādhu cikitsito nṛṇāṁpunaḥ punaḥ santudati prarohanevaṁ mano ’pakva-kaṣāya-karmakuyoginaṁ vidhyati sarva-saṅgam Translation: Just as an improperly treated disease recurs and gives repeated distress to the patient, the mind that is not completely purified of its perverted tendencies will remain attached to material things and repeatedly torment the imperfect yogī....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 28 - Verse 29

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 29 Sanskrit: कुयोगिनो ये विहितान्तरायै-र्मनुष्यभूतैस्‍त्रिदशोपसृष्टै: ।ते प्राक्तनाभ्यासबलेन भूयोयुञ्जन्ति योगं न तु कर्मतन्त्रम् ॥ २९ ॥ ITRANS: kuyogino ye vihitāntarāyairmanuṣya-bhūtais tridaśopasṛṣṭaiḥte prāktanābhyāsa-balena bhūyoyuñjanti yogaṁ na tu karma-tantram Translation: Sometimes the progress of imperfect transcendentalists is checked by attachment to family members, disciples or others, who are sent by envious demigods for that purpose. But on the strength of their accumulated advancement, such imperfect transcendentalists will resume their practice of yoga in the next life....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 28 - Verse 30

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 30 Sanskrit: करोति कर्म क्रियते च जन्तु:केनाप्यसौ चोदित आनिपातात् ।न तत्र विद्वान् प्रकृतौ स्थितोऽपिनिवृत्ततृष्ण: स्वसुखानुभूत्या ॥ ३० ॥ ITRANS: karoti karma kriyate ca jantuḥkenāpy asau codita ā-nipātātna tatra vidvān prakṛtau sthito ’pinivṛtta-tṛṣṇaḥ sva-sukhānubhūtyā Translation: An ordinary living entity performs material work and is transformed by the reaction to such work. Thus he is driven by various desires to continue working fruitively up to the very moment of his death....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 28 - Verse 31

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 31 Sanskrit: तिष्ठन्तमासीनमुत व्रजन्तंशयानमुक्षन्तमदन्तमन्नम् ।स्वभावमन्यत् किमपीहमान-मात्मानमात्मस्थमतिर्न वेद ॥ ३१ ॥ ITRANS: tiṣṭhantam āsīnam uta vrajantaṁśayānam ukṣantam adantam annamsvabhāvam anyat kim apīhamānamātmānam ātma-stha-matir na veda Translation: The wise man, whose consciousness is fixed in the self, does not even notice his own bodily activities. While standing, sitting, walking, lying down, urinating, eating or performing other bodily functions, he understands that the body is acting according to its own nature....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum