Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 26 - Verse 16

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 16 Sanskrit: बोधितस्यापि देव्या मे सूक्तवाक्येन दुर्मते: ।मनोगतो महामोहो नापयात्यजितात्मन: ॥ १६ ॥ ITRANS: bodhitasyāpi devyā mesūkta-vākyena durmateḥmano-gato mahā-mohonāpayāty ajitātmanaḥ Translation: Because I allowed my intelligence to become dull and because I failed to control my senses, the great confusion in my mind did not go away, even though Urvaśī herself gave me wise counsel with well-spoken words. Purport: As described in the Ninth Canto of Śrīmad-Bhāgavatam, the goddess Urvaśī plainly told Purūravā that he should never trust women or believe their promises....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 26 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: किमेतया नोऽपकृतं रज्ज्वा वा सर्पचेतस: ।द्रष्टु: स्वरूपाविदुषो योऽहं यदजितेन्द्रिय: ॥ १७ ॥ ITRANS: kim etayā no ’pakṛtaṁrajjvā vā sarpa-cetasaḥdraṣṭuḥ svarūpāviduṣoyo ’haṁ yad ajitendriyaḥ Translation: How can I blame her for my trouble when I myself am ignorant of my real, spiritual nature? I did not control my senses, and so I am like a person who mistakenly sees a harmless rope as a snake....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 26 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: क्व‍ायं मलीमस: कायो दौर्गन्ध्याद्यात्मकोऽशुचि: ।क्व‍ गुणा: सौमनस्याद्या ह्यध्यासोऽविद्यया कृत: ॥ १८ ॥ ITRANS: kvāyaṁ malīmasaḥ kāyodaurgandhyādy-ātmako ’śuciḥkva guṇāḥ saumanasyādyāhy adhyāso ’vidyayā kṛtaḥ Translation: What is this polluted body anyway — so filthy and full of bad odors? I was attracted by the fragrance and beauty of a woman’s body, but what are those so-called attractive features? They are simply a false covering created by illusion....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 26 - Verse 19-20

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 19-20 Sanskrit: पित्रो: किं स्वं नु भार्याया: स्वामिनोऽग्ने: श्वगृध्रयो: ।किमात्मन: किं सुहृदामिति यो नावसीयते ॥ १९ ॥तस्मिन् कलेवरेऽमेध्ये तुच्छनिष्ठे विषज्जते ।अहो सुभद्रं सुनसं सुस्मितं च मुखं स्‍त्रिय: ॥ २० ॥ ITRANS: pitroḥ kiṁ svaṁ nu bhāryāyāḥsvāmino ’gneḥ śva-gṛdhrayoḥkim ātmanaḥ kiṁ suhṛdāmiti yo nāvasīyate Translation: One can never decide whose property the body actually is. Does it belong to one’s parents, who have given birth to it, to one’s wife, who gives it pleasure, or to one’s employer, who orders the body around?...

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 26 - Verse 21

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 21 Sanskrit: त्वङ्‍मांसरुधिरस्‍नायुमेदोमज्जास्थिसंहतौ ।विण्मूत्रपूये रमतां कृमीणां कियदन्तरम् ॥ २१ ॥ ITRANS: tvaṅ-māṁsa-rudhira-snāyu-medo-majjāsthi-saṁhatauviṇ-mūtra-pūye ramatāṁkṛmīṇāṁ kiyad antaram Translation: What difference is there between ordinary worms and persons who try to enjoy this material body composed of skin, flesh, blood, muscle, fat, marrow, bone, stool, urine and pus? Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 26 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: अथापि नोपसज्जेत स्‍त्रीषु स्‍त्रैणेषु चार्थवित् ।विषयेन्द्रियसंयोगान्मन: क्षुभ्यति नान्यथा ॥ २२ ॥ ITRANS: athāpi nopasajjetastrīṣu straiṇeṣu cārtha-vitviṣayendriya-saṁyogānmanaḥ kṣubhyati nānyathā Translation: Yet even one who theoretically understands the actual nature of the body should never associate with women or with men attached to women. After all, the contact of the senses with their objects inevitably agitates the mind. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 26 - Verse 23

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 23 Sanskrit: अद‍ृष्टादश्रुताद् भावान्न भाव उपजायते ।असम्प्रयुञ्जत: प्राणान् शाम्यति स्तिमितं मन: ॥ २३ ॥ ITRANS: adṛṣṭād aśrutād bhāvānna bhāva upajāyateasamprayuñjataḥ prāṇānśāmyati stimitaṁ manaḥ Translation: Because the mind is not disturbed by that which is neither seen nor heard, the mind of a person who restricts the material senses will automatically be checked in its material activities and become pacified. Purport: It may be argued that even while closing one’s eyes, while dreaming or while living in a solitary place, one may remember or contemplate sense gratification....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 26 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: तस्मात् सङ्गो न कर्तव्य: स्‍त्रीषु स्‍त्रैणेषु चेन्द्रियै: ।विदुषां चाप्यविस्रब्ध: षड्‍वर्ग: किमु माद‍ृशाम् ॥ २४ ॥ ITRANS: tasmāt saṅgo na kartavyaḥstrīṣu straiṇeṣu cendriyaiḥviduṣāṁ cāpy avisrabdhaḥṣaḍ-vargaḥ kim u mādṛśām Translation: Therefore one should never let his senses associate freely with women or with men attached to women. Even those who are highly learned cannot trust the six enemies of the mind; what to speak, then, of foolish persons like me....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 26 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: श्रीभगवानुवाचएवं प्रगायन् नृपदेवदेव:स उर्वशीलोकमथो विहाय ।आत्मानमात्मन्यवगम्य मां वैउपारमज्ज्ञानविधूतमोह: ॥ २५ ॥ ITRANS: śrī-bhagavān uvācaevaṁ pragāyan nṛpa-deva-devaḥsa urvaśī-lokam atho vihāyaātmānam ātmany avagamya māṁ vaiupāramaj jñāna-vidhūta-mohaḥ Translation: The Supreme Personality of Godhead said: Having thus chanted this song, Mahārāja Purūravā, eminent among the demigods and human beings, gave up the position he had achieved in the planet of Urvaśī. His illusion cleansed away by transcendental knowledge, he understood Me to be the Supreme Soul within his heart and so at last achieved peace....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 26 - Verse 26

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 26 Sanskrit: ततो दु:सङ्गमुत्सृज्य सत्सु सज्जेत बुद्धिमान् ।सन्त एवास्य छिन्दन्ति मनोव्यासङ्गमुक्तिभि: ॥ २६ ॥ ITRANS: tato duḥsaṅgam utsṛjyasatsu sajjeta buddhimānsanta evāsya chindantimano-vyāsaṅgam uktibhiḥ Translation: An intelligent person should therefore reject all bad association and instead take up the association of saintly devotees, whose words cut off the excessive attachment of one’s mind. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 26 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: सन्तोऽनपेक्षा मच्चित्ता: प्रशान्ता: समदर्शिन: ।निर्ममा निरहङ्कारा निर्द्वन्द्वा निष्परिग्रहा: ॥ २७ ॥ ITRANS: santo ’napekṣā mac-cittāḥpraśāntāḥ sama-darśinaḥnirmamā nirahaṅkārānirdvandvā niṣparigrahāḥ Translation: My devotees fix their minds on Me and do not depend upon anything material. They are always peaceful, endowed with equal vision, and free from possessiveness, false ego, duality and greed. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 26 - Verse 28

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 28 Sanskrit: तेषु नित्यं महाभाग महाभागेषु मत्कथा: ।सम्भवन्ति हि ता नृणां जुषतां प्रपुनन्त्यघम् ॥ २८ ॥ ITRANS: teṣu nityaṁ mahā-bhāgamahā-bhāgeṣu mat-kathāḥsambhavanti hi tā nṝṇāṁjuṣatāṁ prapunanty agham Translation: O greatly fortunate Uddhava, in the association of such saintly devotees there is constant discussion of Me, and those partaking in this chanting and hearing of My glories are certainly purified of all sins. Purport: Even if one does not receive direct instructions from a pure devotee, simply by hearing him glorify the Supreme Personality of Godhead one can be purified of all sinful reactions caused by one’s involvement in illusion....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 26 - Verse 29

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 29 Sanskrit: ता ये श‍ृण्वन्ति गायन्ति ह्यनुमोदन्ति चाद‍ृता: ।मत्परा: श्रद्दधानाश्च भक्तिं विन्दन्ति ते मयि ॥ २९ ॥ ITRANS: tā ye śṛṇvanti gāyantihy anumodanti cādṛtāḥmat-parāḥ śraddadhānāś cabhaktiṁ vindanti te mayi Translation: Whoever hears, chants and respectfully takes to heart these topics about Me becomes faithfully dedicated to Me and thus achieves My devotional service. Purport: One who hears from advanced devotees of Lord Kṛṣṇa can be saved from the ocean of material existence....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 26 - Verse 30

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 30 Sanskrit: भक्तिं लब्धवत: साधो: किमन्यदवशिष्यते ।मय्यनन्तगुणे ब्रह्मण्यानन्दानुभवात्मनि ॥ ३० ॥ ITRANS: bhaktiṁ labdhavataḥ sādhoḥkim anyad avaśiṣyatemayy ananta-guṇe brahmaṇyānandānubhavātmani Translation: What more remains to be accomplished for the perfect devotee after achieving devotional service unto Me, the Supreme Absolute Truth, whose qualities are innumerable and who am the embodiment of all ecstatic experience? Purport: Devotional service to Lord Kṛṣṇa is so pleasing that a pure devotee cannot desire anything except service to the Lord....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 26 - Verse 31

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 31 Sanskrit: यथोपश्रयमाणस्य भगवन्तं विभावसुम् ।शीतं भयं तमोऽप्येति साधून् संसेवतस्तथा ॥ ३१ ॥ ITRANS: yathopaśrayamāṇasyabhagavantaṁ vibhāvasumśītaṁ bhayaṁ tamo ’pyetisādhūn saṁsevatas tathā Translation: Just as cold, fear and darkness are eradicated for one who has approached the sacrificial fire, so dullness, fear and ignorance are destroyed for one engaged in serving the devotees of the Lord. Purport: Those engaged in fruitive activities are certainly dull; they lack higher awareness of the Supreme Lord and the soul....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum