Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 22 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: योऽसौ गुणक्षोभकृतो विकार:प्रधानमूलान्महत: प्रसूत: ।अहं त्रिवृन्मोहविकल्पहेतु-र्वैकारिकस्तामस ऐन्द्रियश्च ॥ ३३ ॥ ITRANS: yo ’sau guṇa-kṣobha-kṛto vikāraḥpradhāna-mūlān mahataḥ prasūtaḥahaṁ tri-vṛn moha-vikalpa-heturvaikārikas tāmasa aindriyaś ca Translation: When the three modes of nature are agitated, the resultant transformation appears as the element false ego in three phases — goodness, passion and ignorance. Generated from the mahat-tattva, which is itself produced from the unmanifest pradhāna, this false ego becomes the cause of all material illusion and duality....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 22 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: आत्मा परिज्ञानमयो विवादोह्यस्तीति नास्तीति भिदार्थनिष्ठ: ।व्यर्थोऽपि नैवोपरमेत पुंसांमत्त: परावृत्तधियां स्वलोकात् ॥ ३४ ॥ ITRANS: ātmāparijñāna-mayo vivādohy astīti nāstīti bhidārtha-niṣṭhaḥvyartho ’pi naivoparameta puṁsāṁmattaḥ parāvṛtta-dhiyāṁ sva-lokāt Translation: The speculative argument of philosophers — “This world is real,” “No, it is not real” — is based upon incomplete knowledge of the Supreme Soul and is simply aimed at understanding material dualities. Although such argument is useless, persons who have turned their attention away from Me, their own true Self, are unable to give it up....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 22 - Verse 35-36

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 35-36 Sanskrit: श्रीउद्धव उवाचत्वत्त: परावृत्तधिय: स्वकृतै: कर्मभि: प्रभो ।उच्चावचान् यथा देहान् गृह्णन्ति विसृजन्ति च ॥ ३५ ॥तन्ममाख्याहि गोविन्द दुर्विभाव्यमनात्मभि: ।न ह्येतत् प्रायशो लोके विद्वांस: सन्ति वञ्चिता: ॥ ३६ ॥ ITRANS: śrī-uddhava uvācatvattaḥ parāvṛtta-dhiyaḥsva-kṛtaiḥ karmabhiḥ prabhouccāvacān yathā dehāngṛhṇanti visṛjanti ca Translation: Śrī Uddhava said: O supreme master, the intelligence of those dedicated to fruitive activities is certainly deviated from You. Please explain to me how such persons accept superior and inferior bodies by their materialistic activities and then give up such bodies....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 22 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: श्रीभगवानुवाचमन: कर्ममयं नृणामिन्द्रियै: पञ्चभिर्युतम् ।लोकाल्ल‍ोकं प्रयात्यन्य आत्मा तदनुवर्तते ॥ ३७ ॥ ITRANS: śrī-bhagavān uvācamanaḥ karma-mayaṁ ṇṝṇāmindriyaiḥ pañcabhir yutamlokāl lokaṁ prayāty anyaātmā tad anuvartate Translation: Lord Kṛṣṇa said: The material mind of men is shaped by the reactions of fruitive work. Along with the five senses, it travels from one material body to another. The spirit soul, although different from this mind, follows it....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 22 - Verse 38

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 38 Sanskrit: ध्यायन् मनोऽनु विषयान् द‍ृष्टान् वानुश्रुतानथ ।उद्यत् सीदत् कर्मतन्त्रं स्मृतिस्तदनु शाम्यति ॥ ३८ ॥ ITRANS: dhyāyan mano ’nu viṣayāndṛṣṭān vānuśrutān athaudyat sīdat karma-tantraṁsmṛtis tad anu śāmyati Translation: The mind, bound to the reactions of fruitive work, always meditates on the objects of the senses, both those that are seen in this world and those that are heard about from Vedic authority. Consequently, the mind appears to come into being and to suffer annihilation along with its objects of perception, and thus its ability to distinguish past and future is lost....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 22 - Verse 39

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 39 Sanskrit: विषयाभिनिवेशेन नात्मानं यत् स्मरेत् पुन: ।जन्तोर्वै कस्यचिद्धेतोर्मृत्युरत्यन्तविस्मृति: ॥ ३९ ॥ ITRANS: viṣayābhiniveśenanātmānaṁ yat smaret punaḥjantor vai kasyacid dhetormṛtyur atyanta-vismṛtiḥ Translation: When the living entity passes from the present body to the next body, which is created by his own karma, he becomes absorbed in the pleasurable and painful sensations of the new body and completely forgets the experience of the previous body....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 22 - Verse 40

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 40 Sanskrit: जन्म त्वात्मतया पुंस: सर्वभावेन भूरिद ।विषयस्वीकृतिं प्राहुर्यथा स्वप्नमनोरथ: ॥ ४० ॥ ITRANS: janma tv ātmatayā puṁsaḥsarva-bhāvena bhūri-daviṣaya-svīkṛtiṁ prāhuryathā svapna-manorathaḥ Translation: O most charitable Uddhava, what is called birth is simply a person’s total identification with a new body. One accepts the new body just as one completely accepts the experience of a dream or a fantasy as reality. Purport: Identification with one’s material body surpasses the mere affection and attachment one feels for the bodies of relatives or friends....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 22 - Verse 41

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 41 Sanskrit: स्वप्नं मनोरथं चेत्थं प्राक्तनं न स्मरत्यसौ ।तत्र पूर्वमिवात्मानमपूर्वम् चानुपश्यति ॥ ४१ ॥ ITRANS: svapnaṁ manorathaṁ cetthaṁprāktanaṁ na smaraty asautatra pūrvam ivātmānamapūrvam cānupaśyati Translation: Just as a person experiencing a dream or daydream does not remember his previous dreams or daydreams, a person situated in his present body, although having existed prior to it, thinks that he has only recently come into being....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 22 - Verse 42

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 42 Sanskrit: इन्द्रियायनसृष्‍ट्येदं त्रैविध्यं भाति वस्तुनि ।बहिरन्तर्भिदाहेतुर्जनोऽसज्जनकृद् यथा ॥ ४२ ॥ ITRANS: indriyāyana-sṛṣṭyedaṁtrai-vidhyaṁ bhāti vastunibahir-antar-bhidā-heturjano ’saj-jana-kṛd yathā Translation: Because the mind, which is the resting place of the senses, has created the identification with a new body, the threefold material variety of high, middle and low class appears as if present within the reality of the soul. Thus the self creates external and internal duality, just as a man might give birth to a bad son....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 22 - Verse 43

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 43 Sanskrit: नित्यदा ह्यङ्ग भूतानि भवन्ति न भवन्ति च ।कालेनालक्ष्यवेगेन सूक्ष्मत्वात्तन्न द‍ृश्यते ॥ ४३ ॥ ITRANS: nityadā hy aṅga bhūtānibhavanti na bhavanti cakālenālakṣya-vegenasūkṣmatvāt tan na dṛśyate Translation: My dear Uddhava, material bodies are constantly undergoing creation and destruction by the force of time, whose swiftness is imperceptible. But because of the subtle nature of time, no one sees this. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 22 - Verse 44

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 44 Sanskrit: यथार्चिषां स्रोतसां च फलानां वा वनस्पते: ।तथैव सर्वभूतानां वयोऽवस्थादय: कृता: ॥ ४४ ॥ ITRANS: yathārciṣāṁ srotasāṁ caphalānāṁ vā vanaspateḥtathaiva sarva-bhūtānāṁvayo-’vasthādayaḥ kṛtāḥ Translation: The different stages of transformation of all material bodies occur just like those of the flame of a candle, the current of a river, or the fruits of a tree. Purport: The wavering flame of a candle sometimes waxes brightly and again becomes weak....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 22 - Verse 45

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 45 Sanskrit: सोऽयं दीपोऽर्चिषां यद्वत्स्रोतसां तदिदं जलम् ।सोऽयं पुमानिति नृणां मृषा गीर्धीर्मृषायुषाम् ॥ ४५ ॥ ITRANS: so ’yaṁ dīpo ’rciṣāṁ yadvatsrotasāṁ tad idaṁ jalamso ’yaṁ pumān iti nṛṇāṁmṛṣā gīr dhīr mṛṣāyuṣām Translation: Although the illumination of a lamp consists of innumerable rays of light undergoing constant creation, transformation and destruction, a person with illusory intelligence who sees the light for a moment will speak falsely, saying, “This is the light of the lamp....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 22 - Verse 46

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 46 Sanskrit: मा स्वस्य कर्मबीजेन जायते सोऽप्ययं पुमान् ।म्रियते वामरो भ्रान्त्या यथाग्निर्दारुसंयुत: ॥ ४६ ॥ ITRANS: mā svasya karma-bījenajāyate so ’py ayaṁ pumānmriyate vāmaro bhrāntyāyathāgnir dāru-saṁyutaḥ Translation: A person does not actually take birth out of the seed of past activities, nor, being immortal, does he die. By illusion the living being appears to be born and to die, just as fire in connection with firewood appears to begin and then cease to exist....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 22 - Verse 47

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 47 Sanskrit: निषेकगर्भजन्मानि बाल्यकौमारयौवनम् ।वयोमध्यं जरा मृत्युरित्यवस्थास्तनोर्नव ॥ ४७ ॥ ITRANS: niṣeka-garbha-janmānibālya-kaumāra-yauvanamvayo-madhyaṁ jarā mṛtyurity avasthās tanor nava Translation: Impregnation, gestation, birth, infancy, childhood, youth, middle age, old age and death are the nine ages of the body. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 22 - Verse 48

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 48 Sanskrit: एता मनोरथमयीर्हान्यस्योच्चावचास्तनू: ।गुणसङ्गादुपादत्ते क्व‍‍चित् कश्चिज्जहाति च ॥ ४८ ॥ ITRANS: etā manoratha-mayīrhānyasyoccāvacās tanūḥguṇa-saṅgād upādattekvacit kaścij jahāti ca Translation: Although the material body is different from the self, because of the ignorance due to material association one falsely identifies oneself with the superior and inferior bodily conditions. Sometimes a fortunate person is able to give up such mental concoction. Purport: One who has received the special mercy of the Supreme Lord is able to give up the mental concoction of bodily identification....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum