Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 22 - Verse 1-3

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 1-3 Sanskrit: श्रीउद्धव उवाचकति तत्त्वानि विश्वेश सङ्ख्यातान्यृषिभि: प्रभो ।नवैकादश पञ्च त्रीण्यात्थ त्वमिह शुश्रुम ॥ १ ॥केचित् षड्‌विंशतिं प्राहुरपरे पञ्चविंशतिम् ।सप्तैके नव षट् केचिच्चत्वार्येकादशापरे ।केचित् सप्तदश प्राहु: षोडशैके त्रयोदश ॥ २ ॥एतावत्त्वं हि सङ्ख्यानामृषयो यद्विवक्षया ।गायन्ति पृथगायुष्मन्निदं नो वक्तुमर्हसि ॥ ३ ॥ ITRANS: śrī-uddhava uvācakati tattvāni viśveśasaṅkhyātāny ṛṣibhiḥ prabhonavaikādaśa pañca trīṇyāttha tvam iha śuśruma Translation: Uddhava inquired: My dear Lord, O master of the universe, how many different elements of creation have been enumerated by the great sages?...

May 9, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 22 - Verse 4

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 4 Sanskrit: श्रीभगवानुवाचयुक्तं च सन्ति सर्वत्र भाषन्ते ब्राह्मणा यथा ।मायां मदीयामुद्गृह्य वदतां किं नु दुर्घटम् ॥ ४ ॥ ITRANS: śrī-bhagavān uvācayuktaṁ ca santi sarvatrabhāṣante brāhmaṇā yathāmāyāṁ madīyām udgṛhyavadatāṁ kiṁ nu durghaṭam Translation: Lord Kṛṣṇa replied: Because all material elements are present everywhere, it is reasonable that different learned brāhmaṇas have analyzed them in different ways. All such philosophers spoke under the shelter of My mystic potency, and thus they could say anything without contradicting the truth....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 22 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: नैतदेवं यथात्थ त्वं यदहं वच्मि तत्तथा ।एवं विवदतां हेतुं शक्तयो मे दुरत्यया: ॥ ५ ॥ ITRANS: naitad evaṁ yathāttha tvaṁyad ahaṁ vacmi tat tathāevaṁ vivadatāṁ hetuṁśaktayo me duratyayāḥ Translation: When philosophers argue, “I don’t choose to analyze this particular case in the same way that you have,” it is simply My own insurmountable energies that are motivating their analytic disagreements....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 22 - Verse 6

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 6 Sanskrit: यासां व्यतिकरादासीद् विकल्पो वदतां पदम् ।प्राप्ते शमदमेऽप्येति वादस्तमनुशाम्यति ॥ ६ ॥ ITRANS: yāsāṁ vyatikarād āsīdvikalpo vadatāṁ padamprāpte śama-dame ’pyetivādas tam anu śāmyati Translation: By interaction of My energies different opinions arise. But for those who have fixed their intelligence on Me and controlled their senses, differences of perception disappear, and consequently the very cause for argument is removed. Purport: Conflicting varieties of perception are created by the interaction of the Lord’s material energies in the minds of different philosophers, who staunchly defend their opinions, stating, “This may be the case or perhaps that or the other; or this may not be the case, or perhaps that is not the case....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 22 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: परस्परानुप्रवेशात् तत्त्वानां पुरुषर्षभ ।पौर्वापर्यप्रसङ्ख्यानं यथा वक्तुर्विवक्षितम् ॥ ७ ॥ ITRANS: parasparānupraveśāttattvānāṁ puruṣarṣabhapaurvāparya-prasaṅkhyānaṁyathā vaktur vivakṣitam Translation: O best among men, because subtle and gross elements mutually enter into one another, philosophers may calculate the number of basic material elements in different ways, according to their personal desire. Purport: Material creation takes place as a chain reaction in which subtle elements expand and transform into progressively denser elements....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 22 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: एकस्मिन्नपि द‍ृश्यन्ते प्रविष्टानीतराणि च ।पूर्वस्मिन् वा परस्मिन् वा तत्त्वे तत्त्वानि सर्वश: ॥ ८ ॥ ITRANS: ekasminn api dṛśyantepraviṣṭānītarāṇi capūrvasmin vā parasmin vātattve tattvāni sarvaśaḥ Translation: All subtle material elements are actually present within their gross effects; similarly, all gross elements are present within their subtle causes, since material creation takes place by progressive manifestation of elements from subtle to gross. Thus we can find all material elements within any single element....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 22 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: पौर्वापर्यमतोऽमीषां प्रसङ्ख्यानमभीप्सताम् ।यथा विविक्तं यद्वक्त्रं गृह्णीमो युक्तिसम्भवात् ॥ ९ ॥ ITRANS: paurvāparyam ato ’mīṣāṁprasaṅkhyānam abhīpsatāmyathā viviktaṁ yad-vaktraṁgṛhṇīmo yukti-sambhavāt Translation: Therefore, no matter which of these thinkers is speaking, and regardless of whether in their calculations they include material elements within their previous subtle causes or else within their subsequent manifest products, I accept their conclusions as authoritative, because a logical explanation can always be given for each of the different theories....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 22 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: अनाद्यविद्यायुक्तस्य पुरुषस्यात्मवेदनम् ।स्वतो न सम्भवादन्यस्तत्त्वज्ञो ज्ञानदो भवेत् ॥ १० ॥ ITRANS: anādy-avidyā-yuktasyapuruṣasyātma-vedanamsvato na sambhavād anyastattva-jño jñāna-do bhavet Translation: Because a person who has been covered by ignorance since time immemorial is not capable of effecting his own self-realization, there must be some other personality who is in factual knowledge of the Absolute Truth and can impart this knowledge to him....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 22 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: पुरुषेश्व‍रयोरत्र न वैलक्षण्यमण्वपि ।तदन्यकल्पनापार्था ज्ञानं च प्रकृतेर्गुण: ॥ ११ ॥ ITRANS: puruṣeśvarayor atrana vailakṣaṇyam aṇv apitad-anya-kalpanāpārthājñānaṁ ca prakṛter guṇaḥ Translation: According to knowledge in the material mode of goodness, there is no qualitative difference between the living entity and the supreme controller. The imagination of qualitative difference between them is useless speculation. Purport: According to certain philosophers there are twenty-five elements, among which a single category is stipulated for both the individual living entity and the Supreme Lord....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 22 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: प्रकृतिर्गुणसाम्यं वै प्रकृतेर्नात्मनो गुणा: ।सत्त्वं रजस्तम इति स्थित्युत्पत्त्यन्तहेतव: ॥ १२ ॥ ITRANS: prakṛtir guṇa-sāmyaṁ vaiprakṛter nātmano guṇāḥsattvaṁ rajas tama itisthity-utpatty-anta-hetavaḥ Translation: Nature exists originally as the equilibrium of the three material modes, which pertain only to nature, not to the transcendental spirit soul. These modes — goodness, passion and ignorance — are the effective causes of the creation, maintenance and destruction of this universe....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 22 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: सत्त्वं ज्ञानं रज: कर्म तमोऽज्ञानमिहोच्यते ।गुणव्यतिकर: काल: स्वभाव: सूत्रमेव च ॥ १३ ॥ ITRANS: sattvaṁ jñānaṁ rajaḥ karmatamo ’jñānam ihocyateguṇa-vyatikaraḥ kālaḥsvabhāvaḥ sūtram eva ca Translation: In this world the mode of goodness is recognized as knowledge, the mode of passion as fruitive work, and the mode of darkness as ignorance. Time is perceived as the agitated interaction of the material modes, and the totality of functional propensity is embodied by the primeval sūtra, or mahat-tattva....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 22 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: पुरुष: प्रकृतिर्व्यक्तमहङ्कारो नभोऽनिल: ।ज्योतिराप: क्षितिरिति तत्त्वान्युक्तानि मे नव ॥ १४ ॥ ITRANS: puruṣaḥ prakṛtir vyaktamahaṅkāro nabho ’nilaḥjyotir āpaḥ kṣitir ititattvāny uktāni me nava Translation: I have described the nine basic elements as the enjoying soul, nature, nature’s primeval manifestation of the mahat-tattva, false ego, ether, air, fire, water and earth. Purport: Prakṛti, or nature, is originally unmanifest and later becomes manifest as the mahat-tattva....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 22 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: श्रोत्रं त्वग्दर्शनं घ्राणो जिह्वेति ज्ञानशक्तय: ।वाक्पाण्युपस्थपाय्वङ्‍‍घ्रि: कर्माण्यङ्गोभयं मन: ॥ १५ ॥ ITRANS: śrotraṁ tvag darśanaṁ ghrāṇojihveti jñāna-śaktayaḥvāk-pāṇy-upastha-pāyv-aṅghriḥkarmāṇy aṅgobhayaṁ manaḥ Translation: Hearing, touch, sight, smell and taste are the five knowledge-acquiring senses, My dear Uddhava, and speech, the hands, the genitals, the anus and the legs constitute the five working senses. The mind belongs to both these categories. Purport: Eleven elements are mentioned in this verse....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 22 - Verse 16

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 16 Sanskrit: शब्द: स्पर्शो रसो गन्धो रूपं चेत्यर्थजातय: ।गत्युक्त्युत्सर्गशिल्पानि कर्मायतनसिद्धय: ॥ १६ ॥ ITRANS: śabdaḥ sparśo raso gandhorūpaṁ cety artha-jātayaḥgaty-ukty-utsarga-śilpānikarmāyatana-siddhayaḥ Translation: Sound, touch, taste, smell and form are the objects of the knowledge-acquiring senses, and movement, speech, excretion and manufacture are functions of the working senses. Purport: Here the word utsarga refers to evacuation by the genitals and anus, and thus constitutes two elements....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 22 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: सर्गादौ प्रकृतिर्ह्यस्य कार्यकारणरूपिणी ।सत्त्वादिभिर्गुणैर्धत्ते पुरुषोऽव्यक्त ईक्षते ॥ १७ ॥ ITRANS: sargādau prakṛtir hy asyakārya-kāraṇa-rūpiṇīsattvādibhir guṇair dhattepuruṣo ’vyakta īkṣate Translation: In the beginning of creation nature assumes, by the modes of goodness, passion and ignorance, its form as the embodiment of all subtle causes and gross manifestations within the universe. The Supreme Personality of Godhead does not enter the interaction of material manifestation but merely glances upon nature....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum