Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 17 - Verse 34-35

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 34-35 Sanskrit: शौचमाचमनं स्‍नानं सन्ध्योपास्तिर्ममार्चनम् ।तीर्थसेवा जपोऽस्पृश्याभक्ष्यासम्भाष्यवर्जनम् ॥ ३४ ॥सर्वाश्रमप्रयुक्तोऽयं नियम: कुलनन्दन ।मद्भ‍ाव: सर्वभूतेषु मनोवाक्कायसंयम: ॥ ३५ ॥ ITRANS: śaucam ācamanaṁ snānaṁsandhyopāstir mamārcanamtīrtha-sevā japo ’spṛśyā-bhakṣyāsambhāṣya-varjanam Translation: My dear Uddhava, general cleanliness, washing the hands, bathing, performing religious services at sunrise, noon and sunset, worshiping Me, visiting holy places, chanting japa, avoiding that which is untouchable, uneatable or not to be discussed, and remembering My existence within all living entities as the Supersoul — these principles should be followed by all members of society through regulation of the mind, words and body....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 17 - Verse 36

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 36 Sanskrit: एवं बृहद्‍व्रतधरो ब्राह्मणोऽग्निरिव ज्वलन् ।मद्भ‍क्तस्तीव्रतपसा दग्धकर्माशयोऽमल: ॥ ३६ ॥ ITRANS: evaṁ bṛhad-vrata-dharobrāhmaṇo ’gnir iva jvalanmad-bhaktas tīvra-tapasādagdha-karmāśayo ’malaḥ Translation: A brāhmaṇa observing the great vow of celibacy becomes brilliant like fire and by serious austerity burns to ashes the propensity to perform material activities. Free from the contamination of material desire, he becomes My devotee. Purport: The process of liberation is described in this verse....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 17 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: अथानन्तरमावेक्ष्यन् यथा जिज्ञासितागम: ।गुरवे दक्षिणां दत्त्वा स्‍नायाद् गुर्वनुमोदित: ॥ ३७ ॥ ITRANS: athānantaram āvekṣyanyathā-jijñāsitāgamaḥgurave dakṣiṇāṁ dattvāsnāyād gurv-anumoditaḥ Translation: A brahmacārī who has completed his Vedic education and desires to enter household life should offer proper remuneration to the spiritual master, bathe, cut his hair, put on proper clothes, and so on. Then, taking permission from the guru, he should go back to his home....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 17 - Verse 38

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 38 Sanskrit: गृहं वनं वोपविशेत् प्रव्रजेद् वा द्विजोत्तम: ।आश्रमादाश्रमं गच्छेन्नान्यथामत्परश्चरेत् ॥ ३८ ॥ ITRANS: gṛhaṁ vanaṁ vopaviśetpravrajed vā dvijottamaḥāśramād āśramaṁ gacchennānyathāmat-paraś caret Translation: A brahmacārī desiring to fulfill his material desires should live at home with his family, and a householder who is eager to purify his consciousness should enter the forest, whereas a purified brāhmaṇa should accept the renounced order of life....

May 9, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 17 - Verse 39

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 39 Sanskrit: गृहार्थी सद‍ृशीं भार्यामुद्वहेदजुगुप्सिताम् ।यवीयसीं तु वयसा यां सवर्णामनुक्रमात् ॥ ३९ ॥ ITRANS: gṛhārthī sadṛśīṁ bhāryāmudvahed ajugupsitāmyavīyasīṁ tu vayasāyāṁ sa-varṇām anu kramāt Translation: One who desires to establish family life should marry a wife of his own caste, who is beyond reproach and younger in age. If one desires to accept many wives he must marry them after the first marriage, and each wife should be of a successively lower caste....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 17 - Verse 40

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 40 Sanskrit: इज्याध्ययनदानानि सर्वेषां च द्विजन्मनाम् ।प्रतिग्रहोऽध्यापनं च ब्राह्मणस्यैव याजनम् ॥ ४० ॥ ITRANS: ijyādhyayana-dānānisarveṣāṁ ca dvi-janmanāmpratigraho ’dhyāpanaṁ cabrāhmaṇasyaiva yājanam Translation: All twice-born men — brāhmaṇas, kṣatriyas and vaiśyas — must perform sacrifice, study the Vedic literature and give charity. Only the brāhmaṇas, however, accept charity, teach the Vedic knowledge and perform sacrifice on behalf of others. Purport: All civilized men must participate in sacrificial performances, give charity and study the Vedic literature....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 17 - Verse 41

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 41 Sanskrit: प्रतिग्रहं मन्यमानस्तपस्तेजोयशोनुदम् ।अन्याभ्यामेव जीवेत शिलैर्वा दोषद‍ृक् तयो: ॥ ४१ ॥ ITRANS: pratigrahaṁ manyamānastapas-tejo-yaśo-nudamanyābhyām eva jīvetaśilair vā doṣa-dṛk tayoḥ Translation: A brāhmaṇa who considers that accepting charity from others will destroy his austerity, spiritual influence and fame should maintain himself by the other two brahminical occupations, namely teaching Vedic knowledge and performing sacrifice. If the brāhmaṇa considers that those two occupations also compromise his spiritual position, then he should collect rejected grains in agricultural fields and live without any dependence on others....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 17 - Verse 42

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 42 Sanskrit: ब्राह्मणस्य हि देहोऽयं क्षुद्रकामाय नेष्यते ।कृच्छ्राय तपसे चेह प्रेत्यानन्तसुखाय च ॥ ४२ ॥ ITRANS: brāhmaṇasya hi deho ’yaṁkṣudra-kāmāya neṣyatekṛcchrāya tapase cehapretyānanta-sukhāya ca Translation: The body of a brāhmaṇa is not intended to enjoy insignificant material sense gratification; rather, by accepting difficult austerities in his life, a brāhmaṇa will enjoy unlimited happiness after death. Purport: One may ask why a brāhmaṇa should voluntarily accept inconvenience in keeping his body and soul together....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 17 - Verse 43

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 43 Sanskrit: शिलोञ्छवृत्त्या परितुष्टचित्तोधर्मं महान्तं विरजं जुषाण: ।मय्यर्पितात्मा गृह एव तिष्ठ-न्नातिप्रसक्त: समुपैति शान्तिम् ॥ ४३ ॥ ITRANS: śiloñcha-vṛttyā parituṣṭa-cittodharmaṁ mahāntaṁ virajaṁ juṣāṇaḥmayy arpitātmā gṛha eva tiṣṭhannāti-prasaktaḥ samupaiti śāntim Translation: A brāhmaṇa householder should remain satisfied in mind by gleaning rejected grains from agricultural fields and marketplaces. Keeping himself free of personal desire, he should practice magnanimous religious principles, with consciousness absorbed in Me....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 17 - Verse 44

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 44 Sanskrit: समुद्धरन्ति ये विप्रं सीदन्तं मत्परायणम् ।तानुद्धरिष्ये नचिरादापद्‍भ्यो नौरिवार्णवात् ॥ ४४ ॥ ITRANS: samuddharanti ye vipraṁsīdantaṁ mat-parāyaṇamtān uddhariṣye na cirādāpadbhyo naur ivārṇavāt Translation: Just as a ship rescues those who have fallen into the ocean, similarly, I very quickly rescue from all calamities those persons who uplift brāhmaṇas and devotees suffering in a poverty-stricken condition. Purport: The Lord has described how brāhmaṇas and devotees achieve the perfection of life, and now a similar perfection is offered to those who utilize their materialistic wealth to relieve the poverty-stricken condition of devotees and brāhmaṇas....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 17 - Verse 45

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 45 Sanskrit: सर्वा: समुद्धरेद् राजा पितेव व्यसनात् प्रजा: ।आत्मानमात्मना धीरो यथा गजपतिर्गजान् ॥ ४५ ॥ ITRANS: sarvāḥ samuddhared rājāpiteva vyasanāt prajāḥātmānam ātmanā dhīroyathā gaja-patir gajān Translation: Just as the chief bull elephant protects all other elephants in his herd and defends himself as well, similarly, a fearless king, just like a father, must save all of the citizens from difficulty and also protect himself....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 17 - Verse 46

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 46 Sanskrit: एवंविधो नरपतिर्विमानेनार्कवर्चसा ।विधूयेहाशुभं कृत्‍स्‍नमिन्द्रेण सह मोदते ॥ ४६ ॥ ITRANS: evaṁ-vidho nara-patirvimānenārka-varcasāvidhūyehāśubhaṁ kṛtsnamindreṇa saha modate Translation: An earthly king who protects himself and all citizens by removing all sins from his kingdom will certainly enjoy with Lord Indra in airplanes as brilliant as the sun. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 17 - Verse 47

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 47 Sanskrit: सीदन् विप्रो वणिग्वृत्त्या पण्यैरेवापदं तरेत् ।खड्‍गेन वापदाक्रान्तो न श्ववृत्त्या कथञ्चन ॥ ४७ ॥ ITRANS: sīdan vipro vaṇig-vṛttyāpaṇyair evāpadaṁ taretkhaḍgena vāpadākrāntona śva-vṛttyā kathañcana Translation: If a brāhmaṇa cannot support himself through his regular duties and is thus suffering, he may adopt the occupation of a merchant and overcome his destitute condition by buying and selling material things. If he continues to suffer extreme poverty even as a merchant, then he may adopt the occupation of a kṣatriya, taking sword in hand....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 17 - Verse 48

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 48 Sanskrit: वैश्यवृत्त्या तु राजन्यो जीवेन्मृगययापदि ।चरेद् वा विप्ररूपेण न श्ववृत्त्या कथञ्चन ॥ ४८ ॥ ITRANS: vaiśya-vṛttyā tu rājanyojīven mṛgayayāpadicared vā vipra-rūpeṇana śva-vṛttyā kathañcana Translation: A king or other member of the royal order who cannot maintain himself by his normal occupation may act as a vaiśya, may live by hunting or may act as a brāhmaṇa by teaching others Vedic knowledge. But he may not under any circumstances adopt the profession of a śūdra....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 17 - Verse 49

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 49 Sanskrit: शूद्रवृत्तिं भजेद् वैश्य: शूद्र: कारुकटक्रियाम् ।कृच्छ्रान्मुक्तो न गर्ह्येण वृत्तिं लिप्सेत कर्मणा ॥ ४९ ॥ ITRANS: śūdra-vṛttiṁ bhajed vaiśyaḥśūdraḥ kāru-kaṭa-kriyāmkṛcchrān mukto na garhyeṇavṛttiṁ lipseta karmaṇā Translation: A vaiśya, or mercantile man, who cannot maintain himself may adopt the occupation of a śūdra, and a śūdra who cannot find a master can engage in simple activities like making baskets and mats of straw....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum