Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 26


Sanskrit:

धर्माणामस्मि संन्यास: क्षेमाणामबहिर्मति: ।गुह्यानां सुनृतं मौनं मिथुनानामजस्त्वहम् ॥ २६ ॥

ITRANS:

dharmāṇām asmi sannyāsaḥkṣemāṇām abahir-matiḥguhyānāṁ su-nṛtaṁ maunaṁmithunānām ajas tv aham

Translation:

Among religious principles I am renunciation, and of all types of security I am consciousness of the eternal soul within. Of secrets I am pleasant speech and silence, and among sexual pairs I am Brahmā.

Purport:

One who realizes the eternal soul within no longer fears any material situation and thus is qualified to accept the renounced order of life, sannyāsa. Certainly fear is one of the great miseries of material life; therefore the gift of fearlessness is very valuable and represents Lord Kṛṣṇa. Both in ordinary pleasant speech and silence, very few confidential things are revealed, and thus diplomacy and silence are both aids to secrecy. Lord Brahmā is prominent among sexual pairs because the original beautiful couple, Svāyambhuva Manu and Śatarūpā, emerged from Lord Brahmā’s body, as explained in Chapter Twelve of the Third Canto of Śrīmad-Bhāgavatam.