Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 36


Sanskrit:

अहमात्मान्तरो बाह्योऽनावृत: सर्वदेहिनाम् ।यथा भूतानि भूतेषु बहिरन्त: स्वयं तथा ॥ ३६ ॥

ITRANS:

aham ātmāntaro bāhyo’nāvṛtaḥ sarva-dehināmyathā bhūtāni bhūteṣubahir antaḥ svayaṁ tathā

Translation:

Just as the same material elements exist within and outside of all material bodies, similarly, I cannot be covered by anything else. I exist within everything as the Supersoul and outside of everything in My all-pervading feature.

Purport:

Lord Kṛṣṇa is the entire basis of meditation for all yogīs and philosophers, and here the Lord clarifies His absolute position. Since the Lord is within everything, one might think that the Lord is divided into pieces. However, the word anāvṛta, or “completely uncovered,” indicates that nothing can interrupt, disturb or in any way infringe upon the supreme existence of the Absolute Truth, the Personality of Godhead. There is no actual separation between the internal and external existence of the material elements, which continuously exist everywhere. Similarly, the Supreme Personality of Godhead is all-pervading and is the ultimate perfection of everything.