Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 11 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: न कुर्यान्न वदेत् किञ्चिन्न ध्यायेत् साध्वसाधु वा ।आत्मारामोऽनया वृत्त्या विचरेज्जडवन्मुनि: ॥ १७ ॥ ITRANS: na kuryān na vadet kiñcinna dhyāyet sādhv asādhu vāātmārāmo ’nayā vṛttyāvicarej jaḍa-van muniḥ Translation: For the purpose of maintaining his body, a liberated sage should not act, speak or contemplate in terms of material good or bad. Rather, he should be detached in all material circumstances, and taking pleasure in self-realization, he should wander about engaged in this liberated lifestyle, appearing like a retarded person to outsiders....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 11 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: शब्दब्रह्मणि निष्णातो न निष्णायात् परे यदि ।श्रमस्तस्य श्रमफलो ह्यधेनुमिव रक्षत: ॥ १८ ॥ ITRANS: śabda-brahmaṇi niṣṇātona niṣṇāyāt pare yadiśramas tasya śrama-phalohy adhenum iva rakṣataḥ Translation: If through meticulous study one becomes expert in reading Vedic literature but makes no endeavor to fix one’s mind on the Supreme Personality of Godhead, then one’s endeavor is certainly like that of a man who works very hard to take care of a cow that gives no milk....

May 9, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 11 - Verse 19

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 19 Sanskrit: गां दुग्धदोहामसतीं च भार्यांदेहं पराधीनमसत्प्रजां च ।वित्तं त्वतीर्थीकृतमङ्ग वाचंहीनां मया रक्षति दु:खदु:खी ॥ १९ ॥ ITRANS: gāṁ dugdha-dohām asatīṁ ca bhāryāṁdehaṁ parādhīnam asat-prajāṁ cavittaṁ tv atīrthī-kṛtam aṅga vācaṁhīnāṁ mayā rakṣati duḥkha-duḥkhī Translation: My dear Uddhava, that man is certainly most miserable who takes care of a cow that gives no milk, an unchaste wife, a body totally dependent on others, useless children or wealth not utilized for the right purpose....

May 9, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 11 - Verse 20

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 20 Sanskrit: यस्यां न मे पावनमङ्ग कर्मस्थित्युद्भ‍वप्राणनिरोधमस्य ।लीलावतारेप्सितजन्म वा स्याद्वन्ध्यां गिरं तां बिभृयान्न धीर: ॥ २० ॥ ITRANS: yasyāṁ na me pāvanam aṅga karmasthity-udbhava-prāṇa-nirodham asyalīlāvatārepsita-janma vā syādvandhyāṁ giraṁ tāṁ bibhṛyān na dhīraḥ Translation: My dear Uddhava, an intelligent person should never take to literatures that do not contain descriptions of My activities, which purify the whole universe. Indeed, I create, maintain and annihilate the entire material manifestation....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 11 - Verse 21

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 21 Sanskrit: एवं जिज्ञासयापोह्य नानात्वभ्रममात्मनि ।उपारमेत विरजं मनो मय्यर्प्य सर्वगे ॥ २१ ॥ ITRANS: evaṁ jijñāsayāpohyanānātva-bhramam ātmaniupārameta virajaṁmano mayy arpya sarva-ge Translation: Coming to this conclusion of all knowledge, one should give up the false conception of material variety that one imposes upon the soul and thus cease one’s material existence. The mind should be fixed on Me, since I am all-pervading....

May 9, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 11 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: यद्यनीशो धारयितुं मनो ब्रह्मणि निश्चलम् ।मयि सर्वाणि कर्माणि निरपेक्ष: समाचर ॥ २२ ॥ ITRANS: yady anīśo dhārayituṁmano brahmaṇi niścalammayi sarvāṇi karmāṇinirapekṣaḥ samācara Translation: My dear Uddhava, if you are not able to free your mind from all material disturbance and thus absorb it completely on the spiritual platform, then perform all your activities as an offering to Me, without trying to enjoy the fruits....

May 9, 2023 · 5 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 11 - Verse 23-24

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 23-24 Sanskrit: श्रद्धालुर्मत्कथा: श‍ृण्वन् सुभद्रा लोकपावनी: ।गायन्ननुस्मरन् कर्म जन्म चाभिनयन् मुहु: ॥ २३ ॥मदर्थे धर्मकामार्थानाचरन् मदपाश्रय: ।लभते निश्चलां भक्तिं मय्युद्धव सनातने ॥ २४ ॥ ITRANS: śraddhālur mat-kathāḥ śṛṇvansu-bhadrā loka-pāvanīḥgāyann anusmaran karmajanma cābhinayan muhuḥ Translation: My dear Uddhava, narrations of My pastimes and qualities are all-auspicious and purify the entire universe. A faithful person who constantly hears, glorifies and remembers such transcendental activities, who through dramatic performances relives My pastimes, beginning with My appearance, and who takes full shelter of Me, dedicating his religious, sensual and occupational activities for My satisfaction, certainly obtains unflinching devotional service to Me, the eternal Personality of Godhead....

May 9, 2023 · 5 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 11 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: सत्सङ्गलब्धया भक्त्या मयि मां स उपासिता ।स वै मे दर्शितं सद्भ‍िरञ्जसा विन्दते पदम् ॥ २५ ॥ ITRANS: sat-saṅga-labdhayā bhaktyāmayi māṁ sa upāsitāsa vai me darśitaṁ sadbhirañjasā vindate padam Translation: One who has obtained pure devotional service by association with My devotees always engages in worshiping Me. Thus he very easily goes to My abode, which is revealed by My pure devotees....

May 9, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 11 - Verse 26-27

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 26-27 Sanskrit: श्रीउद्धव उवाचसाधुस्तवोत्तमश्लोक मत: कीद‍ृग्विध: प्रभो ।भक्तिस्त्वय्युपयुज्येत कीद‍ृशी सद्भ‍िराद‍ृता ॥ २६ ॥एतन्मे पुरुषाध्यक्ष लोकाध्यक्ष जगत्प्रभो ।प्रणतायानुरक्ताय प्रपन्नाय च कथ्यताम् ॥ २७ ॥ ITRANS: śrī-uddhava uvācasādhus tavottama-ślokamataḥ kīdṛg-vidhaḥ prabhobhaktis tvayy upayujyetakīdṛśī sadbhir ādṛtā Translation: Śrī Uddhava said: My dear Lord, O Supreme Personality of Godhead, what type of person do You consider to be a true devotee, and what type of devotional service is approved by great devotees as worthy of being offered to Your Lordship?...

May 9, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 11 - Verse 28

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 28 Sanskrit: त्वं ब्रह्म परमं व्योम पुरुष: प्रकृते: पर: ।अवतीर्णोऽसि भगवन् स्वेच्छोपात्तपृथग्वपु: ॥ २८ ॥ ITRANS: tvaṁ brahma paramaṁ vyomapuruṣaḥ prakṛteḥ paraḥavatīrno ’si bhagavansvecchopātta-pṛthag-vapuḥ Translation: My dear Lord, as the Absolute Truth You are transcendental to material nature, and like the sky You are never entangled in any way. Still, being controlled by Your devotees’ love, You accept many different forms, incarnating according to Your devotees’ desires....

May 9, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 11 - Verse 29-32

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 29-32 Sanskrit: श्रीभगवानुवाचकृपालुरकृतद्रोहस्तितिक्षु: सर्वदेहिनाम् ।सत्यसारोऽनवद्यात्मा सम: सर्वोपकारक: ॥ २९ ॥कामैरहतधीर्दान्तो मृदु: शुचिरकिञ्चन: ।अनीहो मितभुक् शान्त: स्थिरो मच्छरणो मुनि: ॥ ३० ॥अप्रमत्तो गभीरात्मा धृतिमाञ्जितषड्‍गुण: ।अमानी मानद: कल्यो मैत्र: कारुणिक: कवि: ॥ ३१ ॥आज्ञायैवं गुणान् दोषान् मयादिष्टानपि स्वकान् ।धर्मान् सन्त्यज्य य: सर्वान् मां भजेत स तु सत्तम: ॥ ३२ ॥ ITRANS: śrī-bhagavān uvācakṛpālur akṛta-drohastitikṣuḥ sarva-dehināmsatya-sāro ’navadyātmāsamaḥ sarvopakārakaḥ Translation: The Supreme Personality of Godhead said: O Uddhava, a saintly person is merciful and never injures others....

May 9, 2023 · 13 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 11 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: ज्ञात्वाज्ञात्वाथ ये वै मां यावान् यश्चास्मि याद‍ृश: ।भजन्त्यनन्यभावेन ते मे भक्ततमा मता: ॥ ३३ ॥ ITRANS: jñātvājñātvātha ye vai māṁyāvān yaś cāsmi yādṛśaḥbhajanty ananya-bhāvenate me bhaktatamā matāḥ Translation: My devotees may or may not know exactly what I am, who I am and how I exist, but if they worship Me with unalloyed love, then I consider them to be the best of devotees....

May 9, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 11 - Verse 34-41

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 34-41 Sanskrit: मल्लिङ्गमद्भ‍क्तजनदर्शनस्पर्शनार्चनम् ।परिचर्या स्तुति: प्रह्वगुणकर्मानुकीर्तनम् ॥ ३४ ॥मत्कथाश्रवणे श्रद्धा मदनुध्यानमुद्धव ।सर्वलाभोपहरणं दास्येनात्मनिवेदनम् ॥ ३५ ॥मज्जन्मकर्मकथनं मम पर्वानुमोदनम् ।गीतताण्डववादित्रगोष्ठीभिर्मद्गृहोत्सव: ॥ ३६ ॥यात्रा बलिविधानं च सर्ववार्षिकपर्वसु ।वैदिकी तान्त्रिकी दीक्षा मदीयव्रतधारणम् ॥ ३७ ॥ममार्चास्थापने श्रद्धा स्वत: संहत्य चोद्यम: ।उद्यानोपवनाक्रीडपुरमन्दिरकर्मणि ॥ ३८ ॥सम्मार्जनोपलेपाभ्यां सेकमण्डलवर्तनै: ।गृहशुश्रूषणं मह्यं दासवद् यदमायया ॥ ३९ ॥अमानित्वमदम्भित्वं कृतस्यापरिकीर्तनम् ।अपि दीपावलोकं मे नोपयुञ्ज्यान्निवेदितम् ॥ ४० ॥यद् यदिष्टतमं लोके यच्चातिप्रियमात्मन: ।तत्तन्निवेदयेन्मह्यं तदानन्त्याय कल्पते ॥ ४१ ॥...

May 9, 2023 · 5 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 11 - Verse 42

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 42 Sanskrit: सूर्योऽग्निर्ब्राह्मणा गावो वैष्णव: खं मरुज्जलम् ।भूरात्मा सर्वभूतानि भद्र पूजापदानि मे ॥ ४२ ॥ ITRANS: sūryo ’gnir brāhmaṇā gāvovaiṣṇavaḥ khaṁ maruj jalambhūr ātmā sarva-bhūtānibhadra pūjā-padāni me Translation: O saintly Uddhava, please know that you may worship Me in the sun, fire, brāhmaṇas, cows, Vaiṣṇavas, sky, wind, water, earth, individual soul and all living entities. Purport: Unless one understands that Lord Kṛṣṇa is all-pervading and that everything is resting within the Lord, one’s Kṛṣṇa consciousness is third class and materialistic....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 11 - Verse 43-45

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 43-45 Sanskrit: सूर्ये तु विद्यया त्रय्या हविषाग्नौ यजेत माम् ।आतिथ्येन तु विप्राग्र्‍ये गोष्वङ्ग यवसादिना ॥ ४३ ॥वैष्णवे बन्धुसत्कृत्या हृदि खे ध्याननिष्ठया ।वायौ मुख्यधिया तोये द्रव्यैस्तोयपुर:सरै: ॥ ४४ ॥स्थण्डिले मन्त्रहृदयैर्भोगैरात्मानमात्मनि ।क्षेत्रज्ञं सर्वभूतेषु समत्वेन यजेत माम् ॥ ४५ ॥ ITRANS: sūrye tu vidyayā trayyāhaviṣāgnau yajeta māmātithyena tu viprāgryegoṣv aṅga yavasādinā Translation: My dear Uddhava, one should worship Me within the sun by chanting selected Vedic mantras and by performing worship and offering obeisances....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum