Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 11 - Verse 1

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 1 Sanskrit: श्रीभगवानुवाचबद्धो मुक्त इति व्याख्या गुणतो मे न वस्तुत: ।गुणस्य मायामूलत्वान्न मे मोक्षो न बन्धनम् ॥ १ ॥ ITRANS: śrī-bhagavān uvācabaddho mukta iti vyākhyāguṇato me na vastutaḥguṇasya māyā-mūlatvānna me mokṣo na bandhanam Translation: The Supreme Personality of Godhead said: My dear Uddhava, due to the influence of the material modes of nature, which are under My control, the living entity is sometimes designated as conditioned and sometimes as liberated....

May 9, 2023 · 6 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 11 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: शोकमोहौ सुखं दु:खं देहापत्तिश्च मायया ।स्वप्नो यथात्मन: ख्याति: संसृतिर्न तु वास्तवी ॥ २ ॥ ITRANS: śoka-mohau sukhaṁ duḥkhaṁdehāpattiś ca māyayāsvapno yathātmanaḥ khyātiḥsaṁsṛtir na tu vāstavī Translation: Just as a dream is merely a creation of one’s intelligence but has no actual substance, similarly, material lamentation, illusion, happiness, distress and the acceptance of the material body under the influence of māyā are all creations of My illusory energy....

May 9, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 11 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: विद्याविद्ये मम तनू विद्ध्युद्धव शरीरिणाम् ।मोक्षबन्धकरी आद्ये मायया मे विनिर्मिते ॥ ३ ॥ ITRANS: vidyāvidye mama tanūviddhy uddhava śarīriṇāmmokṣa-bandha-karī ādyemāyayā me vinirmite Translation: O Uddhava, both knowledge and ignorance, being products of māyā, are expansions of My potency. Both knowledge and ignorance are beginningless and perpetually award liberation and bondage to embodied living beings. Purport: By the expansion of vidyā, or knowledge, a conditioned soul is liberated from the clutches of māyā, and similarly, by the expansion of avidyā, or ignorance, the conditioned soul is driven further into illusion and bondage....

May 9, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 11 - Verse 4

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 4 Sanskrit: एकस्यैव ममांशस्य जीवस्यैव महामते ।बन्धोऽस्याविद्ययानादिर्विद्यया च तथेतर: ॥ ४ ॥ ITRANS: ekasyaiva mamāṁśasyajīvasyaiva mahā-matebandho ’syāvidyayānādirvidyayā ca tathetaraḥ Translation: O most intelligent Uddhava, the living entity, called jīva, is part and parcel of Me, but due to ignorance he has been suffering in material bondage since time immemorial. By knowledge, however, he can be liberated. Purport: Just as the sun reveals itself through its own light or covers itself by creating clouds, the Personality of Godhead reveals and covers Himself by knowledge and ignorance, which are expansions of His potency....

May 9, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 11 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: अथ बद्धस्य मुक्तस्य वैलक्षण्यं वदामि ते ।विरुद्धधर्मिणोस्तात स्थितयोरेकधर्मिणि ॥ ५ ॥ ITRANS: atha baddhasya muktasyavailakṣaṇyaṁ vadāmi teviruddha-dharmiṇos tātasthitayor eka-dharmiṇi Translation: Thus, My dear Uddhava, in the same material body we find opposing characteristics, such as great happiness and misery. That is because both the Supreme Personality of Godhead, who is eternally liberated, as well as the conditioned soul are within the body....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 11 - Verse 6

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 6 Sanskrit: सुपर्णावेतौ सद‍ृशौ सखायौयद‍ृच्छयैतौ कृतनीडौ च वृक्षे ।एकस्तयो: खादति पिप्पलान्न-मन्यो निरन्नोऽपि बलेन भूयान् ॥ ६ ॥ ITRANS: suparṇāv etau sadṛśau sakhāyauyadṛcchayaitau kṛta-nīḍau ca vṛkṣeekas tayoḥ khādati pippalānnamanyo niranno ’pi balena bhūyān Translation: By chance, two birds have made a nest together in the same tree. The two birds are friends and are of a similar nature. One of them, however, is eating the fruits of the tree, whereas the other, who does not eat the fruits, is in a superior position due to His potency....

May 9, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 11 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: आत्मानमन्यं च स वेद विद्वा-नपिप्पलादो न तु पिप्पलाद: ।योऽविद्यया युक् स तु नित्यबद्धोविद्यामयो य: स तु नित्यमुक्त: ॥ ७ ॥ ITRANS: ātmānam anyaṁ ca sa veda vidvānapippalādo na tu pippalādaḥyo ’vidyayā yuk sa tu nitya-baddhovidyā-mayo yaḥ sa tu nitya-muktaḥ Translation: The bird who does not eat the fruits of the tree is the Supreme Personality of Godhead, who by His omniscience perfectly understands His own position and that of the conditioned living entity, represented by the eating bird....

May 9, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 11 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: देहस्थोऽपि न देहस्थो विद्वान् स्वप्नाद् यथोत्थित: ।अदेहस्थोऽपि देहस्थ: कुमति: स्वप्नद‍ृग् यथा ॥ ८ ॥ ITRANS: deha-stho ’pi na deha-sthovidvān svapnād yathotthitaḥadeha-stho ’pi deha-sthaḥkumatiḥ svapna-dṛg yathā Translation: One who is enlightened in self-realization, although living within the material body, sees himself as transcendental to the body, just as one who has arisen from a dream gives up identification with the dream body....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 11 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: इन्द्रियैरिन्द्रियार्थेषु गुणैरपि गुणेषु च ।गृह्यमाणेष्वहं कुर्यान्न विद्वान् यस्त्वविक्रिय: ॥ ९ ॥ ITRANS: indriyair indriyārtheṣuguṇair api guṇeṣu cagṛhyamāṇeṣv ahaṁ kuryānna vidvān yas tv avikriyaḥ Translation: An enlightened person who is free from the contamination of material desire does not consider himself to be the performer of bodily activities; rather, he knows that in all such activities it is only the senses, born of the modes of nature, that are contacting sense objects born of the same modes of nature....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 11 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: दैवाधीने शरीरेऽस्मिन् गुणभाव्येन कर्मणा ।वर्तमानोऽबुधस्तत्र कर्तास्मीति निबध्यते ॥ १० ॥ ITRANS: daivādhīne śarīre ’sminguṇa-bhāvyena karmaṇāvartamāno ’budhas tatrakartāsmīti nibadhyate Translation: An unintelligent person situated within the body created by his previous fruitive activities thinks, “I am the performer of action.” Bewildered by false ego, such a foolish person is therefore bound up by fruitive activities, which are in fact carried out by the modes of nature....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 11 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: एवं विरक्त: शयन आसनाटनमज्जने ।दर्शनस्पर्शनघ्राणभोजनश्रवणादिषु ।न तथा बध्यते विद्वान् तत्र तत्रादयन् गुणान् ॥ ११ ॥ ITRANS: evaṁ viraktaḥ śayanaāsanāṭana-majjanedarśana-sparśana-ghrāṇa-bhojana-śravaṇādiṣuna tathā badhyate vidvāntatra tatrādayan guṇān Translation: An enlightened person fixed in detachment engages his body in lying down, sitting, walking, bathing, seeing, touching, smelling, eating, hearing and so on, but is never entangled by such activities. Indeed, remaining as a witness to all bodily functions, he merely engages his bodily senses with their objects and does not become entangled like an unintelligent person....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 11 - Verse 12-13

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 12-13 Sanskrit: प्रकृतिस्थोऽप्यसंसक्तो यथा खं सवितानिल: ।वैशारद्येक्षयासङ्गशितया छिन्नसंशय: ॥ १२ ॥प्रतिबुद्ध इव स्वप्नान्नानात्वाद् विनिवर्तते ॥ १३ ॥ ITRANS: prakṛti-stho ’py asaṁsaktoyathā khaṁ savitānilaḥvaiśāradyekṣayāsaṅga-śitayā chinna-saṁśayaḥpratibuddha iva svapnānnānātvād vinivartate Translation: Although the sky, or space, is the resting place of everything, the sky does not mix with anything, nor is it entangled. Similarly, the sun is not at all attached to the water in which it is reflected within innumerable reservoirs, and the mighty wind blowing everywhere is not affected by the innumerable aromas and atmospheres through which it passes....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 11 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: यस्य स्युर्वीतसङ्कल्पा: प्राणेन्द्रियमनोधियाम् ।वृत्तय: स विनिर्मुक्तो देहस्थोऽपि हि तद्गुणै: ॥ १४ ॥ ITRANS: yasya syur vīta-saṅkalpāḥprāṇendriya-mano-dhiyāmvṛttayaḥ sa vinirmuktodeha-stho ’pi hi tad-guṇaiḥ Translation: A person is considered to be completely liberated from the gross and subtle material bodies when all the functions of his vital energy, senses, mind and intelligence are performed without material desire. Such a person, although situated within the body, is not entangled....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 11 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: यस्यात्मा हिंस्यते हिंस्रैर्येन किञ्चिद् यद‍ृच्छया ।अर्च्यते वा क्व‍‍चित्तत्र न व्यतिक्रियते बुध: ॥ १५ ॥ ITRANS: yasyātmā hiṁsyate hiṁsrairyena kiñcid yadṛcchayāarcyate vā kvacit tatrana vyatikriyate budhaḥ Translation: Sometimes for no apparent reason one’s body is attacked by cruel people or violent animals. At other times and in other places, one will suddenly be offered great respect or worship. One who becomes neither angry when attacked nor satisfied when worshiped is actually intelligent....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 11 - Verse 16

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 16 Sanskrit: न स्तुवीत न निन्देत कुर्वत: साध्वसाधु वा ।वदतो गुणदोषाभ्यां वर्जित: समद‍ृङ्‍मुनि: ॥ १६ ॥ ITRANS: na stuvīta na nindetakurvataḥ sādhv asādhu vāvadato guṇa-doṣābhyāṁvarjitaḥ sama-dṛṅ muniḥ Translation: A saintly sage sees with equal vision and therefore is not affected by that which is materially good or bad. Indeed, although he observes others performing good and bad work and speaking properly and improperly, the sage does not praise or criticize anyone....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum