Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 7


Sanskrit:

कान्तिस्तेज: प्रभा सत्ता चन्द्राग्‍न्यर्कर्क्षविद्युताम् ।यत् स्थैर्यं भूभृतां भूमेर्वृत्तिर्गन्धोऽर्थतो भवान् ॥ ७ ॥

ITRANS:

kāntis tejaḥ prabhā sattācandrāgny-arkarkṣa-vidyutāmyat sthairyaṁ bhū-bhṛtāṁ bhūmervṛttir gandho ’rthato bhavān

Translation:

The glow of the moon, the brilliance of fire, the radiance of the sun, the twinkling of the stars, the flash of lightning, the permanence of mountains and the aroma and sustaining power of the earth — all these are actually You.

Purport:

Śrī Vasudeva, in telling Kṛṣṇa that He is the essence of the sun, moon, stars, lightning and fire, is only reiterating the opinion of scripture, both śruti and smṛti. The Śvetāśvatara Upaniṣad (6.14), for example, states: “There [in the spiritual sky] the sun does not shine, nor does the moon, the stars or lightning as we know them, what to speak of ordinary fire. It is by the reflection of the spiritual sky’s effulgence that everything else gives light, and thus through its radiance this entire universe becomes luminous.” And in Śrīmad Bhagavad-gītā (15.12), the Supreme Lord says: “The splendor of the sun, which dissipates the darkness of this whole world, comes from Me. And the splendor of the moon and the splendor of fire also come from Me.”