Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 39


Sanskrit:

स व्रीडितोऽवाग‍्वदनो रुषा ज्वलन्निष्क्रम्य तूष्णीं प्रययौ गजाह्वयम् ।हाहेति शब्द: सुमहानभूत् सता-मजातशत्रुर्विमना इवाभवत् ।बभूव तूष्णीं भगवान् भुवो भरंसमुज्जिहीर्षुर्भ्रमति स्म यद् द‍ृशा ॥ ३९ ॥

ITRANS:

sa vrīḍito ’vag-vadano ruṣā jvalanniṣkramya tūṣṇīṁ prayayau gajāhvayamhā-heti śabdaḥ su-mahān abhūt satāmajāta-śatrur vimanā ivābhavatbabhūva tūṣṇīṁ bhagavān bhuvo bharaṁsamujjihīrṣur bhramati sma yad-dṛśā

Translation:

Humiliated and burning with anger, Duryodhana turned his face down, left without uttering a word and went back to Hastināpura. The saintly persons present loudly cried out, “Alas, alas!” and King Yudhiṣṭhira was somewhat saddened. But the Supreme Lord, whose mere glance had bewildered Duryodhana, remained silent, for His intention was to remove the burden of the earth.

Purport:

Śrīla Prabhupāda writes: “When Duryodhana left in such an angry mood, everyone regretted the incident, and King Yudhiṣṭhira also became very sorry. But despite all occurrences, Kṛṣṇa was silent. He did not say anything against or in favor of the incident. It appeared that Duryodhana had been put into illusion by the supreme will of Lord Kṛṣṇa, and this was the beginning of the enmity between the two sects of the Kuru dynasty. This appeared to be a part of Kṛṣṇa’s plan in His mission to decrease the burden of the world.”