Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 71 - Verse 31-32

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 31-32 Sanskrit: संसिक्तवर्त्म करिणां मदगन्धतोयै-श्चित्रध्वजै: कनकतोरणपूर्णकुम्भै: ।मृष्टात्मभिर्नवदुकूलविभूषणस्रग्-गन्धैर्नृभिर्युवतिभिश्च विराजमानम् ॥ ३१ ॥उद्दीप्तदीपबलिभि: प्रतिसद्मजाल-निर्यातधूपरुचिरं विलसत्पताकम् ।मूर्धन्यहेमकलशै रजतोरुश‍ृङ्गै-र्जुष्टं ददर्श भवनै: कुरुराजधाम ॥ ३२ ॥ ITRANS: saṁsikta-vartma kariṇāṁ mada-gandha-toyaiścitra-dhvajaiḥ kanaka-toraṇa-pūrṇa-kumbhaiḥmṛṣṭātmabhir nava-dukūla-vibhūṣaṇa-srag-gandhair nṛbhir yuvatibhiś ca virājamānam Translation: The roads of Indraprastha were sprinkled with water perfumed by the liquid from elephants’ foreheads, and colorful flags, golden gateways and full waterpots enhanced the city’s splendor. Men and young girls were beautifully arrayed in fine, new garments, adorned with flower garlands and ornaments, and anointed with aromatic sandalwood paste....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 71 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: प्राप्तं निशम्य नरलोचनपानपात्र-मौत्सुक्यविश्लथितकेशदुकूलबन्धा: ।सद्यो विसृज्य गृहकर्म पतींश्च तल्पेद्रष्टुं ययुर्युवतय: स्म नरेन्द्रमार्गे ॥ ३३ ॥ ITRANS: prāptaṁ niśamya nara-locana-pāna-pātramautsukya-viślathita-keśa-dukūla-bandhāḥsadyo visṛjya gṛha-karma patīṁś ca talpedraṣṭuṁ yayur yuvatayaḥ sma narendra-mārge Translation: When the young women of the city heard that Lord Kṛṣṇa, the reservoir of pleasure for human eyes, had arrived, they hurriedly went onto the royal road to see Him. They abandoned their household duties and even left their husbands in bed, and in their eagerness the knots of their hair and garments came loose....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 71 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: तस्मिन् सुसङ्कुल इभाश्वरथद्विपद्भ‍ि:कृष्णं सभार्यमुपलभ्य गृहाधिरूढा: ।नार्यो विकीर्य कुसुमैर्मनसोपगुह्यसुस्वागतं विदधुरुत्स्मयवीक्षितेन ॥ ३४ ॥ ITRANS: tasmin su-saṅkula ibhāśva-ratha-dvipadbhiḥkṛṣṇam sa-bhāryam upalabhya gṛhādhirūḍhāḥnāryo vikīrya kusumair manasopaguhyasu-svāgataṁ vidadhur utsmaya-vīkṣitena Translation: The royal road being quite crowded with elephants, horses, chariots and foot soldiers, the women climbed to the top of their houses, where they caught sight of Lord Kṛṣṇa and His queens. The city ladies scattered flowers upon the Lord, embraced Him in their minds and expressed their heartfelt welcome with broadly smiling glances....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 71 - Verse 35

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 35 Sanskrit: ऊचु: स्‍त्रिय: पथि निरीक्ष्य मुकुन्दपत्नी-स्तारा यथोडुपसहा: किमकार्यमूभि: ।यच्चक्षुषां पुरुषमौलिरुदारहास-लीलावलोककलयोत्सवमातनोति ॥ ३५ ॥ ITRANS: ūcuḥ striyaḥ pathi nirīkṣya mukunda-patnīstārā yathoḍupa-sahāḥ kim akāry amūbhiḥyac cakṣuṣāṁ puruṣa-maulir udāra-hāsalīlāvaloka-kalayotsavam ātanoti Translation: Observing Lord Mukunda’s wives passing on the road like stars accompanying the moon, the women exclaimed, “What have these ladies done so that the best of men bestows upon their eyes the joy of His generous smiles and playful sidelong glances?...

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 71 - Verse 36

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 36 Sanskrit: तत्र तत्रोपसङ्गम्य पौरा मङ्गलपाणय: ।चक्रु: सपर्यां कृष्णाय श्रेणीमुख्या हतैनस: ॥ ३६ ॥ ITRANS: tatra tatropasaṅgamyapaurā maṅgala-pāṇayaḥcakruḥ saparyāṁ kṛṣṇāyaśreṇī-mukhyā hatainasaḥ Translation: In various places citizens of the city came forward holding auspicious offerings for Lord Kṛṣṇa, and sinless leaders of occupational guilds came forward to worship the Lord. Purport: Śrīla Prabhupāda writes: “While Lord Kṛṣṇa was thus passing on the road, at intervals some of the citizens, who were all rich, respectable and freed from sinful activities, presented auspicious articles to the Lord, just to offer Him a reception to the city....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 71 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: अन्त:पुरजनै: प्रीत्या मुकुन्द: फुल्ल‍लोचनै: ।ससम्भ्रमैरभ्युपेत: प्राविशद् राजमन्दिरम् ॥ ३७ ॥ ITRANS: antaḥ-pura-janaiḥ prītyāmukundaḥ phulla-locanaiḥsa-sambhramair abhyupetaḥprāviśad rāja-mandiram Translation: With wide-open eyes, the members of the royal household came forward in a flurry to lovingly greet Lord Mukunda, and thus the Lord entered the royal palace. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 71 - Verse 38

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 38 Sanskrit: पृथा विलोक्य भ्रात्रेयं कृष्णं त्रिभुवनेश्वरम् ।प्रीतात्मोत्थाय पर्यङ्कात् सस्‍नुषा परिषस्वजे ॥ ३८ ॥ ITRANS: pṛthā vilokya bhrātreyaṁkṛṣṇaṁ tri-bhuvaneśvaramprītātmotthāya paryaṅkātsa-snuṣā pariṣasvaje Translation: When Queen Pṛthā saw her nephew Kṛṣṇa, the master of the three worlds, her heart became filled with love. Rising from her couch with her daughter-in-law, she embraced the Lord. Purport: Queen Kuntī’s daughter-in-law is the famous Draupadī.

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 71 - Verse 39

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 39 Sanskrit: गोविन्दं गृहमानीय देवदेवेशमाद‍ृत: ।पूजायां नाविदत्कृत्यं प्रमोदोपहतो नृप: ॥ ३९ ॥ ITRANS: govindaṁ gṛham ānīyadeva-deveśam ādṛtaḥpūjāyāṁ nāvidat kṛtyaṁpramodopahato nṛpaḥ Translation: King Yudhiṣṭhira respectfully brought Lord Govinda, the Supreme God of gods, to his personal quarters. The King was so overcome with joy that he could not remember all the rituals of worship. Purport: Śrīla Prabhupāda writes: “As he brought Kṛṣṇa within the palace, King Yudhiṣṭhira became so confused in his jubilation that he practically forgot what he was to do at that time in order to receive Kṛṣṇa and worship Him properly....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 71 - Verse 40

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 40 Sanskrit: पितृष्वसुर्गुरुस्‍त्रीणां कृष्णश्चक्रेऽभिवादनम् ।स्वयं च कृष्णया राजन्भगिन्या चाभिवन्दित: ॥ ४० ॥ ITRANS: pitṛ-svasur guru-strīṇāṁkṛṣṇaś cakre ’bhivādanamsvayaṁ ca kṛṣṇayā rājanbhaginyā cābhivanditaḥ Translation: Lord Kṛṣṇa bowed down to His aunt and the wives of His elders, O King, and then Draupadī and the Lord’s sister bowed down to Him. Purport: Śrīla Prabhupāda writes: “Lord Kṛṣṇa delightfully offered His respects and obeisances to Kuntī and other elderly ladies of the palace....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 71 - Verse 41-42

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 41-42 Sanskrit: श्वश्र्वा सञ्चोदिता कृष्णा कृष्णपत्नीश्च सर्वश: ।आनर्च रुक्‍मिणीं सत्यां भद्रां जाम्बवतीं तथा ॥ ४१ ॥कालिन्दीं मित्रविन्दां च शैब्यां नाग्नजितीं सतीम् ।अन्याश्चाभ्यागता यास्तु वास:स्रङ्‍मण्डनादिभि: ॥ ४२ ॥ ITRANS: śvaśṛvā sañcoditā kṛṣṇākṛṣṇa-patnīś ca sarvaśaḥānarca rukmiṇīṁ satyāṁbhadrāṁ jāmbavatīṁ tathā Translation: Encouraged by her mother-in-law, Draupadī worshiped all of Lord Kṛṣṇa’s wives, including Rukmiṇī; Satyabhāmā; Bhadrā; Jāmbavatī; Kālindī; Mitravindā, the descendant of Śibi; the chaste Nāgnajitī; and the other queens of the Lord who were present....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 71 - Verse 43

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 43 Sanskrit: सुखं निवासयामास धर्मराजो जनार्दनम् ।ससैन्यं सानुगामत्यं सभार्यं च नवं नवम् ॥ ४३ ॥ ITRANS: sukhaṁ nivāsayām āsadharma-rājo janārdanamsa-sainyaṁ sānugāmatyaṁsa-bhāryaṁ ca navaṁ navam Translation: King Yudhiṣṭhira arranged for Kṛṣṇa’s rest and saw to it that all who came along with Him — namely His queens, soldiers, ministers and secretaries — were comfortably situated. He arranged that they would experience a new feature of reception every day while staying as guests of the Pāṇḍavas....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 71 - Verse 44-45

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 44-45 Sanskrit: तर्पयित्वा खाण्डवेन वह्निं फाल्गुनसंयुत: ।मोचयित्वा मयं येन राज्ञे दिव्या सभा कृता ॥ ४४ ॥उवास कतिचिन्मासान् राज्ञ: प्रियचिकीर्षया ।विहरन् रथमारुह्य फाल्गुनेन भटैर्वृत: ॥ ४५ ॥ ITRANS: tarpayitvā khāṇḍavenavahniṁ phālguna-saṁyutaḥmocayitvā mayaṁ yenarājñe divyā sabhā kṛtā Translation: Desiring to please King Yudhiṣṭhira, the Lord resided at Indraprastha for several months. During His stay, He and Arjuna satisfied the fire-god by offering him the Khāṇḍava forest, and they saved Maya Dānava, who then built King Yudhiṣṭhira a celestial assembly hall....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum