Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 38


Sanskrit:

तवेहितं कोऽर्हति साधु वेदितुंस्वमाययेदं सृजतो नियच्छत: ।यद् विद्यमानात्मतयावभासतेतस्मै नमस्ते स्वविलक्षणात्मने ॥ ३८ ॥

ITRANS:

tavehitaṁ ko ’rhati sādhu vedituṁsva-māyayedaṁ sṛjato niyacchataḥyad vidyamānātmatayāvabhāsatetasmai namas te sva-vilakṣaṇātmane

Translation:

Who can properly understand Your purpose? With Your material energy You expand and also withdraw this creation, which thus appears to have substantial existence. Obeisances to You, whose transcendental position is inconceivable.

Purport:

Śrīla Prabhupāda explains Nārada’s realization as follows: “My dear Lord, by Your inconceivable potencies You create this cosmic manifestation, maintain it and again dissolve it. It is by dint of Your inconceivable potency only that this material world, although a shadow representation of the spiritual world, appears to be factual. No one can understand what You plan to do in the future. Your transcendental position is always inconceivable to everyone. As far as I am concerned, I can simply offer my respectful obeisances unto You again and again.” The word sva-vilakṣaṇātmane also indicates that Lord Kṛṣṇa has His own unique nature and characteristics. No one is equal to God or greater than God.