Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 68 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: तेऽतिप्रीतास्तमाकर्ण्य प्राप्तं रामं सुहृत्तमम् ।तमर्चयित्वाभिययु: सर्वे मङ्गलपाणय: ॥ १८ ॥ ITRANS: te ’ti-prītās tam ākarṇyaprāptaṁ rāmaṁ suhṛt-tamamtam arcayitvābhiyayuḥsarve maṅgala-pāṇayaḥ Translation: Overjoyed to hear that Balarāma, their dearmost friend, had come, they first honored Uddhava and then went forth to meet the Lord, carrying auspicious offerings in their hands. Purport: In Kṛṣṇa, Śrīla Prabhupāda writes: “The leaders of the Kuru dynasty, especially Dhṛtarāṣṭra and Duryodhana, were very joyful because they knew very well that Lord Balarāma was a great well-wisher of their family....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 68 - Verse 19

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 19 Sanskrit: तं सङ्गय यथान्यायं गामर्घ्यं च न्यवेदयन् ।तेषां ये तत्प्रभावज्ञा: प्रणेमु: शिरसा बलम् ॥ १९ ॥ ITRANS: taṁ saṅgamya yathā-nyāyaṁgām arghyaṁ ca nyavedayanteṣāṁ ye tat-prabhāva-jñāḥpraṇemuḥ śirasā balam Translation: They approached Lord Balarāma and worshiped Him with gifts of cows and arghya, as was fitting. Those among the Kurus who understood His true power bowed down to Him, touching their heads to the ground....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 68 - Verse 20

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 20 Sanskrit: बन्धून् कुशलिन: श्रुत्वा पृष्ट्वा शिवमनामयम् ।परस्परमथो रामो बभाषेऽविक्लवं वच: ॥ २० ॥ ITRANS: bandhūn kuśalinaḥ śrutvāpṛṣṭvā śivam anāmayamparasparam atho rāmobabhāṣe ’viklavaṁ vacaḥ Translation: After both parties had heard that their relatives were doing well and both had inquired into each other’s welfare and health, Lord Balarāma forthrightly spoke to the Kurus as follows. Purport: Śrīla Prabhupāda writes: “They all exchanged words of reception by asking one another of their welfare, and when such formality was finished, Lord Balarāma, in a great voice and very patiently, submitted before them the following words for their consideration....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 68 - Verse 21

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 21 Sanskrit: उग्रसेन: क्षितेशेशो यद् व आज्ञापयत् प्रभु: ।तदव्यग्रधिय: श्रुत्वा कुरुध्वमविलम्बितम् ॥ २१ ॥ ITRANS: ugrasenaḥ kṣiteśeśoyad va ājñāpayat prabhuḥtad avyagra-dhiyaḥ śrutvākurudhvam avilambitam Translation: [Lord Balarāma said:] King Ugrasena is our master and the ruler of kings. With undivided attention you should hear what he has ordered you to do, and then you should do it at once. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 68 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: यद् यूयं बहवस्त्वेकं जित्वाधर्मेण धार्मिकम् ।अबध्नीताथ तन्मृष्ये बन्धूनामैक्यकाम्यया ॥ २२ ॥ ITRANS: yad yūyaṁ bahavas tv ekaṁjitvādharmeṇa dhārmikamabadhnītātha tan mṛṣyebandhūnām aikya-kāmyayā Translation: [King Ugrasena has said:] Even though by irreligious means several of you defeated a single opponent who follows the religious codes, still I am tolerating this for the sake of unity among family members. Purport: Here Ugrasena implies that the Kurus should immediately bring Sāmba and present him to Lord Balarāma....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 68 - Verse 23

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 23 Sanskrit: वीर्यशौर्यबलोन्नद्धमात्मशक्तिसमं वच: ।कुरवो बलदेवस्य निशम्योचु: प्रकोपिता: ॥ २३ ॥ ITRANS: vīrya-śaurya-balonnaddhamātma-śakti-samaṁ vacaḥkuravo baladevasyaniśamyocuḥ prakopitāḥ Translation: Upon hearing these words of Lord Baladeva’s, which were full of potency, courage and strength and were appropriate to His transcendental power, the Kauravas became furious and spoke as follows. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 68 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: अहो महच्चित्रमिदं कालगत्या दुरत्यया ।आरुरुक्षत्युपानद् वै शिरो मुकुटसेवितम् ॥ २४ ॥ ITRANS: aho mahac citram idaṁkāla-gatyā duratyayāārurukṣaty upānad vaiśiro mukuṭa-sevitam Translation: [The Kuru nobles said:] Oh, how amazing this is! The force of time is indeed insurmountable: a lowly shoe now wants to climb on the head that bears the royal crown. Purport: By the words kāla-gatyā duratyayā, “the insurmountable movement of time,” the intolerant Kurus allude to the degraded Age of Kali, which was about to begin....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 68 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: एते यौनेन सम्बद्धा: सहशय्यासनाशना: ।वृष्णयस्तुल्यतां नीता अस्मद्दत्तनृपासना: ॥ २५ ॥ ITRANS: ete yaunena sambaddhāḥsaha-śayyāsanāśanāḥvṛṣṇayas tulyatāṁ nītāasmad-datta-nṛpāsanāḥ Translation: It is because these Vṛṣṇis are bound to us by marital ties that we have granted them equality, allowing them to share our beds, seats and meals. Indeed, it is we who have given them their royal thrones. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 68 - Verse 26

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 26 Sanskrit: चामरव्यजने शङ्खमातपत्रं च पाण्डुरम् ।किरीटमासनं शय्यां भुञ्जतेऽस्मदुपेक्षया ॥ २६ ॥ ITRANS: cāmara-vyajane śaṅkhamātapatraṁ ca pāṇḍuramkirīṭam āsanaṁ śayyāṁbhuñjate ’smad-upekṣayā Translation: Only because we looked the other way could they enjoy the pair of yak-tail fans and the conchshell, white umbrella, throne, and royal bed. Purport: Śrīla Prabhupāda writes that the Kurus were thinking, “They [the Yadus] should not have used such royal paraphernalia in our presence, but we did not check them due to our family relationships....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 68 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: अलं यदूनां नरदेवलाञ्छनै-र्दातु: प्रतीपै: फणिनामिवामृतम् ।येऽस्मत्प्रसादोपचिता हि यादवाआज्ञापयन्त्यद्य गतत्रपा बत ॥ २७ ॥ ITRANS: alaṁ yadūnāṁ naradeva-lāñchanairdātuḥ pratīpaiḥ phaṇinām ivāmṛtamye ’smat-prasādopacitā hi yādavāājñāpayanty adya gata-trapā bata Translation: No longer should the Yadus be allowed to use these royal symbols, which now cause trouble for those who gave them, like milk fed to poisonous snakes. Having prospered by our grace, these Yādavas have now lost all shame and are daring to command us!...

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 68 - Verse 28

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 28 Sanskrit: कथमिन्द्रोऽपि कुरुभिर्भीष्मद्रोणार्जुनादिभि: ।अदत्तमवरुन्धीत सिंहग्रस्तमिवोरण: ॥ २८ ॥ ITRANS: katham indro ’pi kurubhirbhīṣma-droṇārjunādibhiḥadattam avarundhītasiṁha-grastam ivoraṇaḥ Translation: How would even Indra dare usurp anything that Bhīṣma, Droṇa, Arjuna or the other Kurus have not given him? It would be like a lamb claiming the lion’s kill. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 68 - Verse 29

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 29 Sanskrit: श्रीबादरायणिरुवाचजन्मबन्धुश्रियोन्नद्धमदास्ते भरतर्षभ ।आश्राव्य रामं दुर्वाच्यमसभ्या: पुरमाविशन् ॥ २९ ॥ ITRANS: śrī-bādarāyaṇir uvācajanma-bandhu-śrīyonnaddha-madās te bharatarṣabhaāśrāvya rāmaṁ durvācyamasabhyāḥ puram āviśan Translation: Śrī Bādarāyaṇi said: O best of the Bhāratas, after the arrogant Kurus, thoroughly puffed up by the opulence of their high birth and relations, had spoken these harsh words to Lord Balarāma, they turned and went back to their city. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 68 - Verse 30

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 30 Sanskrit: द‍ृष्ट्वा कुरूणां दौ:शील्यं श्रुत्वावाच्यानि चाच्युत: ।अवोचत् कोपसंरब्धो दुष्प्रेक्ष्य: प्रहसन् मुहु: ॥ ३० ॥ ITRANS: dṛṣṭvā kurūnāṁ dauḥśīlyaṁśrutvāvācyāni cācyutaḥavocat kopa-saṁrabdhoduṣprekṣyaḥ prahasan muhuḥ Translation: Seeing the bad character of the Kurus and hearing their nasty words, the infallible Lord Balarāma became filled with rage. His countenance frightful to behold, He laughed repeatedly and spoke as follows. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 68 - Verse 31

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 31 Sanskrit: नूनं नानामदोन्नद्धा: शान्तिं नेच्छन्त्यसाधव: ।तेषां हि प्रशमो दण्ड: पशूनां लगुडो यथा ॥ ३१ ॥ ITRANS: nūnaṁ nānā-madonnaddhāḥśāntiṁ necchanty asādhavaḥteṣāṁ hi praśamo daṇḍaḥpaśūnāṁ laguḍo yathā Translation: [Lord Balarāma said:] “Clearly the many passions of these scoundrels have made them so proud that they do not want peace. Then let them be pacified by physical punishment, as animals are with a stick....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 68 - Verse 32-33

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 32-33 Sanskrit: अहो यदून् सुसंरब्धान् कृष्णं च कुपितं शनै: ।सान्‍त्‍वयित्वाहमेतेषां शममिच्छन्निहागत: ॥ ३२ ॥त इमे मन्दमतय: कलहाभिरता: खला: ।तं मामवज्ञाय मुहुर्दुर्भाषान् मानिनोऽब्रुवन् ॥ ३३ ॥ ITRANS: aho yadūn su-saṁrabdhānkṛṣṇaṁ ca kupitaṁ śanaiḥsāntvayitvāham eteṣāṁśamam icchann ihāgataḥ Translation: “Ah, only gradually was I able to calm the furious Yadus and Lord Kṛṣṇa, who was also enraged. Desiring peace for these Kauravas, I came here. But they are so dull-headed, fond of quarrel and mischievous by nature that they have repeatedly disrespected Me....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum