Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 65 - Verse 1

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 1 Sanskrit: श्रीशुक उवाचबलभद्र: कुरुश्रेष्ठ भगवान् रथमास्थित: ।सुहृद्दिद‍ृक्षुरुत्कण्ठ: प्रययौ नन्दगोकुलम् ॥ १ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācabalabhadraḥ kuru-śreṣṭhabhagavān ratham āsthitaḥsuhṛd-didṛkṣur utkaṇṭhaḥprayayau nanda-gokulam Translation: Śukadeva Gosvāmī said: O best of the Kurus, once Lord Balarāma, eager to visit His well-wishing friends, mounted His chariot and traveled to Nanda Gokula. Purport: As Śrīla Jīva Gosvāmī points out, Lord Balarāma’s journey to Śrī Vṛndāvana is also described in the Hari-vaṁśa (Viṣṇu-parva 46....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 65 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: परिष्वक्तश्चिरोत्कण्ठैर्गोपैर्गोपीभिरेव च ।रामोऽभिवाद्य पितरावाशीर्भिरभिनन्दित: ॥ २ ॥ ITRANS: pariṣvaktaś cirotkaṇṭhairgopair gopībhir eva carāmo ’bhivādya pitarāvāśīrbhir abhinanditaḥ Translation: Having long suffered the anxiety of separation, the cowherd men and their wives embraced Lord Balarāma. The Lord then offered respects to His parents, and they joyfully greeted Him with prayers. Purport: Śrīla Viśvanātha Cakravartī gives the following verse regarding this situation: “Let us repeatedly glorify Lord Balarāma....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 65 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: चिरं न: पाहि दाशार्ह सानुजो जगदीश्वर: ।इत्यारोप्याङ्कमालिङ्‍ग्य नेत्रै: सिषिचतुर्जलै: ॥ ३ ॥ ITRANS: ciraṁ naḥ pāhi dāśārhasānujo jagad-īśvaraḥity āropyāṅkam āliṅgyanetraiḥ siṣicatur jalaiḥ Translation: [Nanda and Yaśodā prayed,] “O descendant of Daśārha, O Lord of the universe, may You and Your younger brother Kṛṣṇa ever protect us.” Saying this, they raised Śrī Balarāma onto their laps, embraced Him and moistened Him with tears from their eyes....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 65 - Verse 4-6

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 4-6 Sanskrit: गोपवृद्धांश्च विधिवद् यविष्ठैरभिवन्दित: ।यथावयो यथासख्यं यथासम्बन्धमात्मन: ॥ ४ ॥समुपेत्याथ गोपालान् हास्यहस्तग्रहादिभि: ।विश्रान्तं सुखमासीनं पप्रच्छु: पर्युपागता: ॥ ५ ॥पृष्टाश्चानामयं स्वेषु प्रेमगद्गदया गिरा ।कृष्णे कमलपत्राक्षे सन्न्यस्ताखिलराधस: ॥ ६ ॥ ITRANS: gopa-vṛddhāṁś ca vidhi-vadyaviṣṭhair abhivanditaḥyathā-vayo yathā-sakhyaṁyathā-sambandham ātmanaḥ Translation: Lord Balarāma then paid proper respects to the elder cowherd men, and the younger ones all greeted Him respectfully. He met them all with smiles, handshakes and so on, dealing personally with each one according to age, degree of friendship, and family relationship....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 65 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: कच्चिन्नो बान्धवा राम सर्वे कुशलमासते ।कच्चित् स्मरथ नो राम यूयं दारसुतान्विता: ॥ ७ ॥ ITRANS: kaccin no bāndhavā rāmasarve kuśalam āsatekaccit smaratha no rāmayūyaṁ dāra-sutānvitāḥ Translation: [The cowherds said:] O Rāma, are all our relatives doing well? And Rāma, do all of you, with your wives and children, still remember us? Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 65 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: दिष्‍ट्या कंसो हत: पापो दिष्‍ट्या मुक्ता: सुहृज्जना: ।निहत्य निर्जित्य रिपून् दिष्‍ट्या दुर्गं समाश्रिता: ॥ ८ ॥ ITRANS: diṣṭyā kaṁso hataḥ pāpodiṣṭyā muktāḥ suhṛj-janāḥnihatya nirjitya ripūndiṣṭyā durgaṁ samāśrītāḥ Translation: It is our great fortune that sinful Kaṁsa has been killed and our dear relatives have been freed. And it is also our good fortune that our relatives have killed and defeated their enemies and found complete security in a great fortress....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 65 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: गोप्यो हसन्त्य: पप्रच्छू रामसन्दर्शनाद‍ृता: ।कच्चिदास्ते सुखं कृष्ण: पुरस्‍त्रीजनवल्ल‍भ: ॥ ९ ॥ ITRANS: gopyo hasantyaḥ papracchūrāma-sandarśanādṛtāḥkaccid āste sukhaṁ kṛṣṇaḥpura-strī-jana-vallabhaḥ Translation: [Śukadeva Gosvāmī continued:] Honored to have the personal audience of Lord Balarāma, the young gopīs smiled and asked Him, “Is Kṛṣṇa, the darling of the city women, living happily? Purport: According to the ācāryas, Lord Kṛṣṇa’s beloved girlfriends were smiling with divine madness, since they were feeling extreme unhappiness in separation from their beloved Kṛṣṇa....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 65 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: कच्चित् स्मरति वा बन्धून् पितरं मातरं च स: ।अप्यसौ मातरं द्रष्टुं सकृदप्यागमिष्यति ।अपि वा स्मरतेऽस्माकमनुसेवां महाभुज: ॥ १० ॥ ITRANS: kaccit smarati vā bandhūnpitaraṁ mātaraṁ ca saḥapy asau mātaraṁ draṣṭuṁsakṛd apy āgamiṣyatiapi vā smarate ’smākamanusevāṁ mahā-bhujaḥ Translation: “Does He remember His family members, especially His father and mother? Do you think He will ever come back even once to see His mother?...

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 65 - Verse 11-12

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 11-12 Sanskrit: मातरं पितरं भ्रातृन् पतीन् पुत्रान् स्वसृनपि ।यदर्थे जहिम दाशार्ह दुस्त्यजान् स्वजनान् प्रभो ॥ ११ ॥ता न: सद्य: परित्यज्य गत: सञ्छिन्नसौहृद: ।कथं नु ताद‍ृशं स्‍त्रीभिर्न श्रद्धीयेत भाषितम् ॥ १२ ॥ ITRANS: mātaraṁ pitaraṁ bhrātṝnpatīn putrān svasṝn apiyad-arthe jahima dāśārhadustyajān sva-janān prabho Translation: “For Kṛṣṇa’s sake, O descendant of Dāśārha, we abandoned our mothers, fathers, brothers, husbands, children and sisters, even though these family relations are difficult to give up....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 65 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: कथं नु गृह्णन्त्यनवस्थितात्मनोवच: कृतघ्नस्य बुधा: पुरस्‍त्रिय: ।गृह्णन्ति वै चित्रकथस्य सुन्दर-स्मितावलोकोच्छ्वसितस्मरातुरा: ॥ १३ ॥ ITRANS: kathaṁ nu gṛhṇanty anavasthitātmanovacaḥ kṛta-ghnasya budhāḥ pura-striyaḥgṛhṇanti vai citra-kathasya sundara-smitāvalokocchvasita-smarāturāḥ Translation: “How can intelligent city women possibly trust the words of one whose heart is so unsteady and who is so ungrateful? They must believe Him because He speaks so wonderfully, and also because His beautiful smiling glances arouse their lust....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 65 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: किं नस्तत्कथया गोप्य: कथा: कथयतापरा: ।यात्यस्माभिर्विना कालो यदि तस्य तथैव न: ॥ १४ ॥ ITRANS: kiṁ nas tat-kathayā gopyaḥkathāḥ kathayatāparāḥyāty asmābhir vinā kāloyadi tasya tathaiva naḥ Translation: “Why bother talking about Him, dear gopī? Please talk of something else. If He passes His time without us, then we shall similarly pass ours [without Him].” Purport: Śrīla Śrīdhara Svāmī points out that the gopīs here subtly indicate that Lord Kṛṣṇa spends His time happily without them whereas they are most unhappy without their Lord....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 65 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: इति प्रहसितं शौरेर्जल्पितं चारु वीक्षितम् ।गतिं प्रेमपरिष्वङ्गं स्मरन्त्यो रुरुदु: स्‍त्रिय: ॥ १५ ॥ ITRANS: iti prahasitaṁ śaurerjalpitaṁ cāru-vīkṣitamgatiṁ prema-pariṣvaṅgaṁsmarantyo ruruduḥ striyaḥ Translation: While speaking these words, the young cowherd women remembered Lord Śauri’s laughter, His pleasing conversations with them, His attractive glances, His style of walking and His loving embraces. Thus they began to cry. Purport: Śrīla Viśvanātha Cakravartī comments as follows: “The gopīs thought, ‘The Kṛṣṇa moon, after piercing our hearts with the darts of His nectarean laughter, went away....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 65 - Verse 16

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 16 Sanskrit: सङ्कर्षणस्ता: कृष्णस्य सन्देशैर्हृदयंगमै: ।सान्‍त्‍वयामास भगवान् नानानुनयकोविद: ॥ १६ ॥ ITRANS: saṅkarṣaṇas tāḥ kṛṣṇasyasandeśair hṛdayaṁ-gamaiḥsāntvayām āsa bhagavānnānānunaya-kovidaḥ Translation: The Supreme Lord Balarāma, the attractor of all, being expert at various kinds of conciliation, consoled the gopīs by relaying to them the confidential messages Lord Kṛṣṇa had sent with Him. These messages deeply touched the gopīs’ hearts. Purport: Śrīla Jīva Gosvāmī quotes the following verse from Śrī Viṣṇu Purāṇa (5....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 65 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: द्वौ मासौ तत्र चावात्सीन्मधुं माधवमेव च ।राम: क्षपासु भगवान् गोपीनां रतिमावहन् ॥ १७ ॥ ITRANS: dvau māsau tatra cāvātsīnmadhuṁ mādhavaṁ eva carāmaḥ kṣapāsu bhagavāngopīnāṁ ratim āvahan Translation: Lord Balarāma, the Personality of Godhead, resided there for the two months of Madhu and Mādhava, and during the nights He gave His cowherd girlfriends conjugal pleasure. Purport: Śrīla Śrīdhara Svāmī states that the gopīs who enjoyed conjugal affairs with Śrī Balarāma during His visit to Gokula had not taken part in Śrī Kṛṣṇa’s rāsa dance, being too young at the time....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 65 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: पूर्णचन्द्रकलामृष्टे कौमुदीगन्धवायुना ।यमुनोपवने रेमे सेविते स्‍त्रीगणैर्वृत: ॥ १८ ॥ ITRANS: pūrṇa-candra-kalā-mṛṣṭekaumudī-gandha-vāyunāyamunopavane remesevite strī-gaṇair vṛtaḥ Translation: In the company of numerous women, Lord Balarāma enjoyed in a garden by the Yamunā River. This garden was bathed in the rays of the full moon and caressed by breezes bearing the fragrance of night-blooming lotuses. Purport: Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains that Lord Balarāma’s conjugal pastimes took place in a small forest alongside the Yamunā, a place known as Śrīrāma-ghaṭṭa, which is far from the site of Śrī Kṛṣṇa’s rāsa dance....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum