Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 64 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: हिनस्ति विषमत्तारं वह्निरद्भ‍ि: प्रशाम्यति ।कुलं समूलं दहति ब्रह्मस्वारणिपावक: ॥ ३४ ॥ ITRANS: hinasti viṣam attāraṁvahnir adbhiḥ praśāmyatikulaṁ sa-mūlaṁ dahatibrahma-svāraṇi-pāvakaḥ Translation: Poison kills only the person who ingests it, and an ordinary fire may be extinguished with water. But the fire generated from the kindling wood of a brāhmaṇa’s property burns the thief’s entire family down to the root. Purport: Śrīla Viśvanātha Cakravartī compares the fire ignited by stealing a brāhmaṇa’s property to the fire that blazes within the cavity of an old tree....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 64 - Verse 35

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 35 Sanskrit: ब्रह्मस्वं दुरनुज्ञातं भुक्तं हन्ति त्रिपूरुषम् ।प्रसह्य तु बलाद् भुक्तं दश पूर्वान् दशापरान् ॥ ३५ ॥ ITRANS: brahma-svaṁ duranujñātaṁbhuktaṁ hanti tri-pūruṣamprasahya tu balād bhuktaṁdaśa pūrvān daśāparān Translation: If a person enjoys a brāhmaṇa’s property without receiving due permission, that property destroys three generations of his family. But if he takes it by force or gets the government or other outsiders to help him usurp it, then ten generations of his ancestors and ten generations of his descendants are all destroyed....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 64 - Verse 36

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 36 Sanskrit: राजानो राजलक्ष्म्यान्धा नात्मपातं विचक्षते ।निरयं येऽभिमन्यन्ते ब्रह्मस्वं साधु बालिशा: ॥ ३६ ॥ ITRANS: rājāno rāja-lakṣmyāndhānātma-pātaṁ vicakṣatenirayaṁ ye ’bhimanyantebrahma-svaṁ sādhu bāliśāḥ Translation: Members of the royal order, blinded by royal opulence, fail to foresee their own downfall. Childishly hankering to enjoy a brāhmaṇa’s property, they are actually hankering to go to hell. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 64 - Verse 37-38

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 37-38 Sanskrit: गृह्णन्ति यावत: पांशून् क्रन्दतामश्रुबिन्दव: ।विप्राणां हृतवृत्तीनां वदान्यानां कुटुम्बिनाम् ॥ ३७ ॥राजानो राजकुल्याश्‍च तावतोऽब्दान्निरङ्कुशा: ।कुम्भीपाकेषु पच्यन्ते ब्रह्मदायापहारिण: ॥ ३८ ॥ ITRANS: gṛhṇanti yāvataḥ pāṁśūnkrandatām aśru-bindavaḥviprāṇāṁ hṛta-vṛttīnāmvadānyānāṁ kuṭumbinām Translation: For as many years as there are particles of dust touched by the tears of generous brāhmaṇas who have dependent families and whose property is stolen, uncontrolled kings who usurp a brāhmaṇa’s property are cooked, along with their royal families, in the hell known as Kumbhīpāka....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 64 - Verse 39

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 39 Sanskrit: स्वदत्तां परदत्तां वा ब्रह्मवृत्तिं हरेच्च य: ।षष्टिवर्षसहस्राणि विष्ठायां जायते कृमि: ॥ ३९ ॥ ITRANS: sva-dattāṁ para-dattāṁ vābrahma-vṛttiṁ harec ca yaḥṣaṣṭi-varṣa-sahasrāṇiviṣṭhāyāṁ jāyate kṛmiḥ Translation: Whether it be his own gift or someone else’s, a person who steals a brāhmaṇa’s property will take birth as a worm in feces for sixty thousand years. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 64 - Verse 40

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 40 Sanskrit: न मे ब्रह्मधनं भूयाद् यद् गृध्वाल्पायुषो नरा: ।पराजिताश्‍च्युता राज्याद् भवन्त्युद्वेजिनोऽहय: ॥ ४० ॥ ITRANS: na me brahma-dhanaṁ bhūyādyad gṛdhvālpāyuṣo narāḥparājitāś cyutā rājyādbhavanty udvejino ’hayaḥ Translation: I do not desire brāhmaṇas’ wealth. Those who lust after it become short-lived and are defeated. They lose their kingdoms and become snakes, who trouble others. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 64 - Verse 41

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 41 Sanskrit: विप्रं कृतागसमपि नैव द्रुह्यत मामका: ।घ्नन्तं बहु शपन्तं वा नमस्कुरुत नित्यश: ॥ ४१ ॥ ITRANS: vipraṁ kṛtāgasam apinaiva druhyata māmakāḥghnantaṁ bahu śapantaṁ vānamas-kuruta nityaśaḥ Translation: My dear followers, never treat a learned brāhmaṇa harshly, even if he has sinned. Even if he attacks you physically or repeatedly curses you, always continue to offer him obeisances. Purport: Lord Kṛṣṇa offers this instruction not only to His personal associates but to all those who claim to be followers of the Supreme Personality of Godhead....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 64 - Verse 42

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 42 Sanskrit: यथाहं प्रणमे विप्राननुकालं समाहित: ।तथा नमत यूयं च योऽन्यथा मे स दण्डभाक् ॥ ४२ ॥ ITRANS: yathāhaṁ praṇame viprānanukālaṁ samāhitaḥtathā namata yūyaṁ cayo ’nyathā me sa daṇḍa-bhāk Translation: Just us I always carefully bow down to brāhmaṇas, so all of you should likewise bow down to them. I will punish anyone who acts otherwise. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 64 - Verse 43

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 43 Sanskrit: ब्राह्मणार्थो ह्यपहृतो हर्तारं पातयत्यध: ।अजानन्तमपि ह्येनं नृगं ब्राह्मणगौरिव ॥ ४३ ॥ ITRANS: brāhmaṇārtho hy apahṛtohartāraṁ pātayaty adhaḥajānantam api hy enaṁnṛgaṁ brāhmaṇa-gaur iva Translation: When a brāhmaṇa’s property is stolen, even unknowingly, it certainly causes the person who takes it to fall down, just as the brāhmaṇa’s cow did to Nṛga. Purport: The Lord here demonstrates that His instructions are not theoretical but practical, as seen concretely in the case of Nṛga Mahārāja....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 64 - Verse 44

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 44 Sanskrit: एवं विश्राव्य भगवान् मुकुन्दो द्वारकौकस: ।पावन: सर्वलोकानां विवेश निजमन्दिरम् ॥ ४४ ॥ ITRANS: evaṁ viśrāvya bhagavānmukundo dvārakaukasaḥpāvanaḥ sarva-lokānāṁviveśa nija-mandiram Translation: Having thus instructed the residents of Dvārakā, Lord Mukunda, purifier of all the worlds, entered His palace. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum