Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 29-30


Sanskrit:

कामात्मजं तं भुवनैकसुन्दरंश्यामं पिशङ्गाम्बरमम्बुजेक्षणम् ।बृहद्भ‍ुजं कुण्डलकुन्तलत्विषास्मितावलोकेन च मण्डिताननम् ॥ २९ ॥दीव्यन्तमक्षै: प्रिययाभिनृम्णयातदङ्गसङ्गस्तनकुङ्कुमस्रजम् ।बाह्वोर्दधानं मधुमल्लिकाश्रितांतस्याग्र आसीनमवेक्ष्य विस्मित: ॥ ३० ॥

ITRANS:

kāmātmajaṁ taṁ bhuvanaika-sundaraṁśyāmaṁ piśaṅgāmbaram ambujekṣaṇambṛhad-bhujaṁ kuṇḍala-kuntala-tviṣāsmitāvalokena ca maṇḍitānanam

Translation:

Bāṇāsura saw before him Cupid’s own son, possessed of unrivaled beauty, with dark-blue complexion, yellow garments, lotus eyes and formidable arms. His face was adorned with effulgent earrings and hair, and also with smiling glances. As He sat opposite His most auspicious lover, playing with her at dice, there hung between His arms a garland of spring jasmines that had been smeared with kuṅkuma powder from her breasts when He had embraced her. Bāṇāsura was astonished to see all this.

Purport:

Bāṇāsura was amazed at Aniruddha’s boldness: the prince was calmly sitting in the young girl’s quarters, playing with Bāṇa’s supposedly unmarried daughter! In the context of the strict Vedic culture, this was an unbelievable thing to witness.