Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 59 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: तं प्रविष्टं स्‍त्रियो वीक्ष्य नरवर्यं विमोहिता: ।मनसा वव्रिरेऽभीष्टं पतिं दैवोपसादितम् ॥ ३४ ॥ ITRANS: tam praviṣṭaṁ striyo vīkṣyanara-varyaṁ vimohitāḥmanasā vavrire ’bhīṣṭaṁpatiṁ daivopasāditam Translation: The women became enchanted when they saw that most excellent of males enter. In their minds they each accepted Him, who had been brought there by destiny, as their chosen husband. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 59 - Verse 35

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 35 Sanskrit: भूयात् पतिरयं मह्यं धाता तदनुमोदताम् ।इति सर्वा: पृथक् कृष्णे भावेन हृदयं दधु: ॥ ३५ ॥ ITRANS: bhūyāt patir ayaṁ mahyaṁdhātā tad anumodatāmiti sarvāḥ pṛthak kṛṣṇebhāvena hṛdayaṁ dadhuḥ Translation: With the thought “May providence grant that this man become my husband,” each and every princess absorbed her heart in contemplation of Kṛṣṇa. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 59 - Verse 36

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 36 Sanskrit: ता: प्राहिणोद्‍द्वारवतीं सुमृष्टविरजोऽम्बरा: ।नरयानैर्महाकोशान् रथाश्वान् द्रविणं महत् ॥ ३६ ॥ ITRANS: tāḥ prāhiṇod dvāravatīṁsu-mṛṣṭa-virajo-’mbarāḥnara-yānair mahā-kośānrathāśvān draviṇaṁ mahāt Translation: The Lord had the princesses arrayed in clean, spotless garments and then sent them in palanquins to Dvārakā, together with great treasures of chariots, horses and other valuables. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 59 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: ऐरावतकुलेभांश्च चतुर्दन्तांस्तरस्विन: ।पाण्डुरांश्च चतु:षष्टिं प्रेरयामास केशव: ॥ ३७ ॥ ITRANS: airāvata-kulebhāṁś cacatur-dantāṁs tarasvinaḥpāṇḍurāṁś ca catuḥ-ṣaṣṭiṁprerayām āsa keśavaḥ Translation: Lord Kṛṣṇa also dispatched sixty-four swift white elephants, descendants of Airāvata, who each sported four tusks. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 59 - Verse 38-39

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 38-39 Sanskrit: गत्वा सुरेन्द्रभवनं दत्त्वादित्यै च कुण्डले ।पूजितस्‍त्रिदशेन्द्रेण महेन्द्रय‍ाण्या च सप्रिय: ॥ ३८ ॥चोदितो भार्ययोत्पाट्य पारिजातं गरुत्मति ।आरोप्य सेन्द्रान् विबुधान् निर्जित्योपानयत्पुरम् ॥ ३९ ॥ ITRANS: gatvā surendra-bhavanaṁdattvādityai ca kuṇḍalepūjitas tridaśendreṇamahendryāṇyā ca sa-priyaḥ Translation: The Lord then went to the abode of Indra, the demigods’ king, and gave mother Aditi her earrings; there Indra and his wife worshiped Kṛṣṇa and His beloved consort Satyabhāmā....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 59 - Verse 40

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 40 Sanskrit: स्थापित: सत्यभामाया गृहोद्यानोपशोभन: ।अन्वगुर्भ्रमरा: स्वर्गात् तद्गन्धासवलम्पटा: ॥ ४० ॥ ITRANS: sthāpitaḥ satyabhāmāyāgṛhodyānopaśobhanaḥanvagur bhramarāḥ svargāttad-gandhāsava-lampaṭāḥ Translation: Once planted, the pārijāta tree beautified the garden of Queen Satyabhāmā’s palace. Bees followed the tree all the way from heaven, greedy for its fragrance and sweet sap. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 59 - Verse 41

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 41 Sanskrit: ययाच आनम्य किरीटकोटिभि:पादौ स्पृशन्नच्युतमर्थसाधनम् ।सिद्धार्थ एतेन विगृह्यते महा-नहो सुराणां च तमो धिगाढ्यताम् ॥ ४१ ॥ ITRANS: yayāca ānamya kirīṭa-koṭibhiḥpādau spṛśann acyutam artha-sādhanamsiddhārtha etena vigṛhyate mahānaho surāṇāṁ ca tamo dhig āḍhyatām Translation: Even after Indra had bowed down to Lord Acyuta, touched His feet with the tips of his crown and begged the Lord to fulfill his desire, that exalted demigod, having achieved his purpose, chose to fight with the Supreme Lord....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 59 - Verse 42

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 42 Sanskrit: अथो मुहूर्त एकस्मिन् नानागारेषु ता: स्‍त्रिय: ।यथोपयेमे भगवान् तावद् रूपधरोऽव्यय: ॥ ४२ ॥ ITRANS: atho muhūrta ekasminnānāgāreṣu tāḥ striyaḥyathopayeme bhagavāntāvad-rūpa-dharo ’vyayaḥ Translation: Then the imperishable Supreme Personality, assuming a separate form for each bride, duly married all the princesses simultaneously, each in her own palace. Purport: As Śrīla Śrīdhara Svāmī explains, here the word yathā indicates that each marriage was duly performed....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 59 - Verse 43

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 43 Sanskrit: गृहेषु तासामनपाय्यतर्ककृ-न्निरस्तसाम्यातिशयेष्ववस्थित: ।रेमे रमाभिर्निजकामसम्प्लुतोयथेतरो गार्हकमेधिकांश्चरन् ॥ ४३ ॥ ITRANS: gṛheṣu tāsām anapāyy atarka-kṛnnirasta-sāmyātiśayeṣv avasthitaḥreme ramābhir nija-kāma-samplutoyathetaro gārhaka-medhikāṁś caran Translation: The Lord, performer of the inconceivable, constantly remained in each of His queens’ palaces, which were unequaled and unexcelled by any other residence. There, although fully satisfied within Himself, He enjoyed with His pleasing wives, and like an ordinary husband He carried out His household duties....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 59 - Verse 44

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 44 Sanskrit: इत्थं रमापतिमवाप्य पतिं स्‍त्रियस्ताब्रह्मादयोऽपि न विदु: पदवीं यदीयाम् ।भेजुर्मुदाविरतमेधितयानुराग-हासावलोकनवसङ्गमजल्पलज्जा: ॥ ४४ ॥ ITRANS: itthaṁ ramā-patim avāpya patiṁ striyas tābrahmādayo ’pi na viduḥ padavīṁ yadīyāmbhejur mudāviratam edhitayānurāgahāsāvaloka-nava-saṅgama-jalpa-lajjāḥ Translation: Thus those women obtained as their husband the husband of the goddess of fortune, although even great demigods like Brahmā do not know how to approach Him. With ever-increasing pleasure they experienced loving attraction for Him, exchanged smiling glances with Him and reciprocated with Him in ever-fresh intimacy, replete with joking and feminine shyness....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 59 - Verse 45

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 45 Sanskrit: प्रत्युद्गमासनवरार्हणपादशौच-ताम्बूलविश्रमणवीजनगन्धमाल्यै: ।केशप्रसारशयनस्‍नपनोपहार्यै-र्दासीशता अपि विभोर्विदधु: स्म दास्यम् ॥ ४५ ॥ ITRANS: pratyudgamāsana-varārhaṇa-pada-śauca-tāmbūla-viśramaṇa-vījana-gandha-mālyaiḥkeśa-prasāra-śayana-snapanopahāryaiḥdāsī-śatā api vibhor vidadhuḥ sma dāsyam Translation: Although the Supreme Lord’s queens each had hundreds of maidservants, they chose to personally serve the Lord by approaching Him humbly, offering Him a seat, worshiping Him with excellent paraphernalia, bathing and massaging His feet, giving Him pān to chew, fanning Him, anointing Him with fragrant sandalwood paste, adorning Him with flower garlands, dressing His hair, arranging His bed, bathing Him, and presenting Him with various gifts....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum