Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 58 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: नग्नजिन्नाम कौशल्य आसीद् राजातिधार्मिक: ।तस्य सत्याभवत् कन्या देवी नाग्नजिती नृप ॥ ३२ ॥ ITRANS: nagnajin nāma kauśalyaāsīd rājāti-dhārmikaḥtasya satyābhavat kanyādevī nāgnajitī nṛpa Translation: O King, Nagnajit, the very pious King of Kośala, had a lovely daughter named Satyā, or Nāgnajitī. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 58 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: न तां शेकुर्नृपा वोढुमजित्वा सप्त गोवृषान् ।तीक्ष्णश‍ृङ्गान् सुदुर्धर्षान् वीर्यगन्धासहान् खलान् ॥ ३३ ॥ ITRANS: na tāṁ śekur nṛpā voḍhumajitvā sapta-go-vṛṣāntīkṣṇa-śṛṅgān su-durdharṣānvīrya-gandhāsahān khalān Translation: The kings who came as suitors were not allowed to marry her unless they could subdue seven sharp-horned bulls. These bulls were extremely vicious and uncontrollable, and they could not tolerate even the smell of warriors. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 58 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: तां श्रुत्वा वृषजिल्ल‍भ्यां भगवान् सात्वतां पति: ।जगाम कौशल्यपुरं सैन्येन महता वृत: ॥ ३४ ॥ ITRANS: tāṁ śrutvā vṛṣa-jil-labhyāṁbhagavān sātvatāṁ patiḥjagāma kauśalya-puraṁsainyena mahatā vṛtaḥ Translation: When the Supreme Personality of Godhead, the master of the Vaiṣṇavas, heard of the princess who was to be won by the conqueror of the bulls, He went to the capital of Kauśalya with a large army....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 58 - Verse 35

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 35 Sanskrit: स कोशलपति: प्रीत: प्रत्युत्थानासनादिभि: ।अर्हणेनापि गुरुणा पूजयन् प्रतिनन्दित: ॥ ३५ ॥ ITRANS: sa kośala-patiḥ prītaḥpratyutthānāsanādibhiḥarhaṇenāpi guruṇāpūjayan pratinanditaḥ Translation: The King of Kośala, pleased to see Lord Kṛṣṇa, worshiped Him by rising from his throne and offering Him a seat of honor and substantial gifts. Lord Kṛṣṇa also greeted the King respectfully. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 58 - Verse 36

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 36 Sanskrit: वरं विलोक्याभिमतं समागतंनरेन्द्रकन्या चकमे रमापतिम् ।भूयादयं मे पतिराशिषोऽनल:करोतु सत्या यदि मे धृतो व्रत: ॥ ३६ ॥ ITRANS: varaṁ vilokyābhimataṁ samāgataṁnarendra-kanyā cakame ramā-patimbhūyād ayaṁ me patir āśiṣo ’nalaḥkarotu satyā yadi me dhṛto vrataḥ Translation: When the King’s daughter saw that most agreeable suitor arrive, she immediately desired to have Him, the Lord of Goddess Rāma. She prayed, “May He become my husband....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 58 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: यत्पादपङ्कजरज: शिरसा बिभर्तिश्रीरब्जज: सगिरिश: सहलोकपालै: ।लीलातनु: स्वकृतसेतुपरीप्सया य:कालेऽदधत्स भगवान् मम केन तुष्येत् ॥ ३७ ॥ ITRANS: yat-pāda-paṅkaja-rajaḥ śirasā bibhartiśṛīr abya-jaḥ sa-giriśaḥ saha loka-pālaiḥlīlā-tanuḥ sva-kṛta-setu-parīpsayā yaḥkāle ’dadhat sa bhagavān mama kena tuṣyet Translation: “Goddess Lakṣmī, Lord Brahma, Lord Śiva and the rulers of the various planets place the dust of His lotus feet on their heads, and to protect the codes of religion, which He has created, He assumes pastime incarnations at various times....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 58 - Verse 38

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 38 Sanskrit: अर्चितं पुनरित्याह नारायण जगत्पते ।आत्मानन्देन पूर्णस्य करवाणि किमल्पक: ॥ ३८ ॥ ITRANS: arcitaṁ punar ity āhanārāyaṇa jagat-pateātmānandena pūrṇasyakaravāṇi kim alpakaḥ Translation: King Nagnajit first worshiped the Lord properly and then addressed Him: “O Nārāyaṇa, Lord of the universe, You are full in Your own spiritual pleasure. Therefore what can this insignificant person do for You?” Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 58 - Verse 39

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 39 Sanskrit: श्रीशुक उवाचतमाह भगवान् हृष्ट: कृतासनपरिग्रह: ।मेघगम्भीरया वाचा सस्मितं कुरुनन्दन ॥ ३९ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācatam āha bhagavān hṛṣṭaḥkṛtāsana-parigrahaḥmegha-gambhīrayā vācāsa-smitaṁ kuru-nandana Translation: Śukadeva Gosvāmī said: O beloved descendant of Kuru, the Supreme Lord was pleased, and after accepting a comfortable seat He smiled and addressed the King in a voice as deep as the rumbling of a cloud. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 58 - Verse 40

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 40 Sanskrit: श्रीभगवानुवाचनरेन्द्र याच्ञा कविभिर्विगर्हिताराजन्यबन्धोर्निजधर्मवर्तिन: ।तथापि याचे तव सौहृदेच्छयाकन्यां त्वदीयां न हि शुल्कदा वयम् ॥ ४० ॥ ITRANS: śrī-bhagavān uvācanarendra yācñā kavibhir vigarhitārājanya-bandhor nija-dharma-vartinaḥtathāpi yāce tava sauhṛdecchayākanyāṁ tvadīyāṁ na hi śulka-dā vayam Translation: The Supreme Lord said: O ruler of men, learned authorities condemn begging for a person in the royal order who is executing his religious duties. Even so, desiring your friendship, I ask you for your daughter, though We offer no gifts in exchange....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 58 - Verse 41

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 41 Sanskrit: श्रीराजोवाचकोऽन्यस्तेऽभ्यधिको नाथ कन्यावर इहेप्सित: ।गुणैकधाम्नो यस्याङ्गे श्रीर्वसत्यनपायिनी ॥ ४१ ॥ ITRANS: śrī-rājovācako ’nyas te ’bhyadhiko nāthakanyā-vara ihepsitaḥguṇaika-dhāmno yasyāṅgeśrīr vasaty anapāyinī Translation: The King said: My Lord, who could be a better husband for my daughter than You, the exclusive abode of all transcendental qualities? On Your body the goddess of fortune herself resides, never leaving You for any reason. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 58 - Verse 42

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 42 Sanskrit: किन्‍त्‍वस्माभि: कृत: पूर्वं समय: सात्वतर्षभ ।पुंसां वीर्यपरीक्षार्थं कन्यावरपरीप्सया ॥ ४२ ॥ ITRANS: kintv asmābhiḥ kṛtaḥ pūrvaṁsamayaḥ sātvatarṣabhapuṁsāṁ vīrya-parīkṣārthaṁkanyā-vara-parīpsayā Translation: But to ascertain the proper husband for my daughter, O chief of the Sātvatas, we previously set a condition to test the prowess of her suitors. Purport: According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī, the King’s actual purpose in setting up the test was to obtain Śrī Kṛṣṇa as his son-in-law, since only He could subdue the bulls....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 58 - Verse 43

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 43 Sanskrit: सप्तैते गोवृषा वीर दुर्दान्ता दुरवग्रहा: ।एतैर्भग्ना: सुबहवो भिन्नगात्रा नृपात्मजा: ॥ ४३ ॥ ITRANS: saptaite go-vṛṣā vīradurdāntā duravagrahāḥetair bhagnāḥ su-bahavobhinna-gātrā nṛpātmajāḥ Translation: These seven wild bulls are impossible to tame, O hero. They have defeated many princes, breaking their limbs. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 58 - Verse 44

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 44 Sanskrit: यदिमे निगृहीता: स्युस्त्वयैव यदुनन्दन ।वरो भवानभिमतो दुहितुर्मे श्रिय:पते ॥ ४४ ॥ ITRANS: yad ime nigṛhītāḥ syustvayaiva yadu-nandanavaro bhavān abhimatoduhitur me śriyaḥ-pate Translation: If You can subdue them, O descendant of Yadu, You will certainly be the appropriate bridegroom for my daughter, O Lord of Śrī. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 58 - Verse 45

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 45 Sanskrit: एवं समयमाकर्ण्य बद्ध्वा परिकरं प्रभु: ।आत्मानं सप्तधा कृत्वा न्यगृह्णाल्ल‍ीलयैव तान् ॥ ४५ ॥ ITRANS: evaṁ samayam ākarṇyabaddhvā parikaraṁ prabhuḥātmānaṁ saptadhā kṛtvānyagṛhṇāl līlayaiva tān Translation: Upon hearing these terms, the Lord tightened His clothing, expanded Himself into seven forms and easily subdued the bulls. Purport: According to Śrīla Śrīdhara Svāmī, Lord Kṛṣṇa expanded Himself into seven forms not only to playfully defeat the seven bulls but also to show Princess Satya that she would not have to compete with His other queens, since He could enjoy with all of them simultaneously....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 58 - Verse 46

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 46 Sanskrit: बद्ध्वा तान् दामभि: शौरिर्भग्नदर्पान् हतौजस: ।व्यकर्षल्ल‍ीलया बद्धान् बालो दारुमयान् यथा ॥ ४६ ॥ ITRANS: baddhvā tān dāmabhiḥ śaurirbhagna-darpān hataujasaḥvyakarsal līlayā baddhānbālo dāru-mayān yathā Translation: Lord Śauri tied up the bulls, whose pride and strength were now broken, and pulled them with ropes just as a child playfully pulls wooden toy bulls. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum