Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 58 - Verse 1

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 1 Sanskrit: श्रीशुक उवाचएकदा पाण्डवान् द्रष्टुं प्रतीतान् पुरुषोत्तम: ।इन्द्रप्रस्थं गत: श्रीमान् युयुधानादिभिर्वृत: ॥ १ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācaekadā pāṇḍavān draṣṭuṁpratītān puruṣottamaḥindraprasthaṁ gataḥ śṛīmānyuyudhānādibhir vṛtaḥ Translation: Śukadeva Gosvāmī said: Once, the supremely opulent Personality of Godhead went to Indraprastha to visit the Pāṇḍavas, who had again appeared in public. Accompanying the Lord were Yuyudhāna and other associates. Purport: Almost everyone except Lord Kṛṣṇa and Lord Balarāma had thought the Pāṇḍavas perished in the fire set by Duryodhana in the house of lac....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 58 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: द‍ृष्ट्वा तमागतं पार्था मुकुन्दमखिलेश्वरम् ।उत्तस्थुर्युगपद् वीरा: प्राणा मुख्यमिवागतम् ॥ २ ॥ ITRANS: dṛṣṭvā tam āgataṁ pārthāmukundam akhileśvaramuttasthur yugapad vīrāḥprāṇā mukhyam ivāgatam Translation: When the Pāṇḍavas saw that Lord Mukunda had arrived, those heroic sons of Pṛthā all stood up at once, like the senses responding to the return of the life air. Purport: The metaphor used here is quite poetic. When a person is unconscious, the senses do not function....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 58 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: परिष्वज्याच्युतं वीरा अङ्गसङ्गहतैनस: ।सानुरागस्मितं वक्त्रं वीक्ष्य तस्य मुदं ययु: ॥ ३ ॥ ITRANS: pariṣvajyācyutaṁ vīrāaṅga-saṅga-hatainasaḥsānurāga-smitaṁ vaktraṁvīkṣya tasya mudaṁ yayuḥ Translation: The heroes embraced Lord Acyuta, and the touch of His body freed them of sin. Looking at His affectionate, smiling face, they were overwhelmed with joy. Purport: Śrīla Jīva Gosvāmī explains that since the Pāṇḍavas were never sinful, the term enasaḥ here refers to the suffering caused by separation from Kṛṣṇa....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 58 - Verse 4

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 4 Sanskrit: युधिष्ठिरस्य भीमस्य कृत्वा पादाभिवन्दनम् ।फाल्गुनं परिरभ्याथ यमाभ्यां चाभिवन्दित: ॥ ४ ॥ ITRANS: yudhiṣṭhirasya bhīmasyakṛtvā pādābhivandanamphālgunaṁ parirabhyāthayamābhyāṁ cābhivanditaḥ Translation: After the Lord bowed down at the feet of Yudhiṣṭhira and Bhīma and firmly embraced Arjuna, He accepted obeisances from the twin brothers, Nakula and Sahadeva. Purport: Externally Kṛṣṇa was the Pāṇḍavas’ cousin, and their relationship was just like that between cousin-brothers. Because Yudhiṣṭhira and Bhīma were externally senior to Kṛṣṇa, the Lord bowed down at their feet, whereas He embraced His peer Arjuna and accepted obeisances from the younger brothers, Nakula and Sahadeva....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 58 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: परमासन आसीनं कृष्णा कृष्णमनिन्दिता ।नवोढा व्रीडिता किञ्चिच्छनैरेत्याभ्यवन्दत ॥ ५ ॥ ITRANS: paramāsana āsīnaṁkṛṣṇā kṛṣṇam aninditānavoḍhā vrīḍitā kiñcicchanair etyābhyavandata Translation: Faultless Draupadī, the Pāṇḍavas’ newly married wife, slowly and somewhat timidly approached Lord Kṛṣṇa, who sat on an exalted seat, and offered Him her obeisances. Purport: Śrīmatī Draupadī was so devoted to Kṛṣṇa that she herself was called Kṛṣṇā, which is the feminine form of the name, and Arjuna was also called Kṛṣṇa because of his devotion to the Lord....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 58 - Verse 6

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 6 Sanskrit: तथैव सात्यकि: पार्थै: पूजितश्चाभिवन्दित: ।निषसादासनेऽन्ये च पूजिता: पर्युपासत ॥ ६ ॥ ITRANS: tathaiva sātyakiḥ pārthaiḥpūjitaś cābhivanditaḥniṣasādāsane ’nye capūjitāḥ paryupāsata Translation: Sātyaki also accepted a seat of honor after receiving worship and welcome from the Pāṇḍavas, and the Lord’s other companions, being duly honored, sat down in various places. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 58 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: पृथां समागत्य कृताभिवादन-स्तयातिहार्दार्द्रद‍ृशाभिरम्भित: ।आपृष्टवांस्तां कुशलं सहस्‍नुषांपितृष्वसारं परिपृष्टबान्धव: ॥ ७ ॥ ITRANS: pṛthām samāgatya kṛtābhivādanastayāti-hārdārdra-dṛśābhirambhitaḥāpṛṣṭavāṁs tāṁ kuśalaṁ saha-snuṣāṁpitṛ-ṣvasāram paripṛṣṭa-bāndhavaḥ Translation: The Lord then went to see His aunt, Queen Kuntī. He bowed down to her and she embraced Him, her eyes moist with great affection. Lord Kṛṣṇa inquired from her and her daughter-in-law, Draupadī, about their welfare, and they in turn questioned Him at length about His relatives [in Dvārakā]....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 58 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: तमाह प्रेमवैक्लव्यरुद्धकण्ठाश्रुलोचना ।स्मरन्ती तान् बहून् क्लेशान् क्लेशापायात्मदर्शनम् ॥ ८ ॥ ITRANS: tam āha prema-vaiklavya-ruddha-kaṇṭhāśru-locanāsmarantī tān bahūn kleśānkleśāpāyātma-darśanam Translation: So overcome by love that her throat choked up and her eyes filled with tears, Queen Kuntī remembered the many troubles she and her sons had endured. Thus she addressed Lord Kṛṣṇa, who appears before His devotees to drive away their distress...

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 58 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: तदैव कुशलं नोऽभूत् सनाथास्ते कृता वयम् ।ज्ञतीन् न: स्मरता कृष्ण भ्राता मे प्रेषितस्त्वया ॥ ९ ॥ ITRANS: tadaiva kuśalaṁ no ’bhūtsa-nāthās te kṛtā vayamjñatīn naḥ smaratā kṛṣṇabhrātā me preṣitas tvayā Translation: [Queen Kuntī said:] My dear Kṛṣṇa, our welfare was assured only when You remembered us, Your relatives, and gave us Your protection by sending my brother to visit us....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 58 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: न तेऽस्ति स्वपरभ्रान्तिर्विश्वस्य सुहृदात्मन: ।तथापि स्मरतां शश्वत् क्लेशान् हंसि हृदि स्थित: ॥ १० ॥ ITRANS: na te ’sti sva-para-bhrāntirviśvasya suhṛd-ātmanaḥtathāpi smaratāṁ śaśvatkleśān haṁsi hṛdi sthitaḥ Translation: For You, the well-wishing friend and Supreme Soul of the universe, there is never any illusion of “us” and “them.” Yet even so, residing within the hearts of all, You eradicate the sufferings of those who remember You constantly....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 58 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: युधिष्ठिर उवाचकिं न आचरितं श्रेयो न वेदाहमधीश्वर ।योगेश्वराणां दुर्दर्शो यन्नो द‍ृष्ट: कुमेधसाम् ॥ ११ ॥ ITRANS: yudhiṣṭhira uvācakiṁ na ācaritaṁ śreyona vedāham adhīśvarayogeśvarāṇāṁ durdarśoyan no dṛṣṭaḥ ku-medhasām Translation: King Yudhiṣṭhira said: O supreme controller, I do not know what pious deeds we fools have done so that we can see You, whom the masters of yogic perfection rarely see. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 58 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: इति वै वार्षिकान् मासान् राज्ञा सोऽभ्यर्थित: सुखम् ।जनयन् नयनानन्दमिन्द्रप्रस्थौकसां विभु: ॥ १२ ॥ ITRANS: iti vai vārṣikān māsānrājñā so ’bhyarthitaḥ sukhamjanayan nayanānandamindraprasthaukasāṁ vibhuḥ Translation: Requested by the King to stay with them, the almighty Lord remained happily in Indraprastha during the months of the rainy season, giving joy to the eyes of the city’s residents. Purport: If possible, the readers of the Bhāgavatam should try to correctly chant the Sanskrit verses, which are exquisitely poetic....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 58 - Verse 13-14

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 13-14 Sanskrit: एकदा रथमारुह्य विजयो वानरध्वजम् ।गाण्डीवं धनुरादाय तूणौ चाक्षयसायकौ ॥ १३ ॥साकं कृष्णेन सन्नद्धो विहर्तुं विपिनं महत् ।बहुव्यालमृगाकीर्णं प्राविशत् परवीरहा ॥ १४ ॥ ITRANS: ekadā ratham āruhyavijayo vānara-dhvajamgāṇḍīvaṁ dhanur ādāyatūṇau cākṣaya-sāyakau Translation: Once Arjuna, the slayer of powerful enemies, donned his armor, mounted his chariot flying the flag of Hanumān, took up his bow and his two inexhaustible quivers, and went to sport with Lord Kṛṣṇa in a large forest filled with fierce animals....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 58 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: तत्राविध्यच्छरैर्व्याघ्रान् शूकरान् महिषान् रुरून् ।शरभान् गवयान् खड्‍गान् हरिणान् शशशल्ल‍कान् ॥ १५ ॥ ITRANS: tatrāvidhyac charair vyāghrānśūkarān mahiṣān rurūnśarabhān gavayān khaḍgānhariṇān śaśa-śallakān Translation: With his arrows Arjuna shot tigers, boars and buffalo in that forest, along with rurus, śarabhas, gavayas, rhinoceroses, black deer, rabbits and porcupines. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 58 - Verse 16

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 16 Sanskrit: तान् निन्यु: किङ्करा राज्ञे मेध्यान् पर्वण्युपागते ।तृट्परीत: परिश्रान्तो बिभत्सुर्यमुनामगात् ॥ १६ ॥ ITRANS: tān ninyuḥ kiṅkarā rājñemedhyān parvaṇy upāgatetṛṭ-parītaḥ pariśrāntobibhatsur yamunām agāt Translation: A crew of servants carried to King Yudhiṣṭhira the slain animals fit to be offered in sacrifice on some special occasion. Then, feeling thirsty and tired, Arjuna went to the bank of the Yamunā. Purport: As Śrīla Prabhupāda often explained, the kṣatriyas, or warriors, would hunt in the forest for several purposes: to practice their fighting skills, to control the population of ferocious beasts, who were a threat to human beings, and to provide animals for Vedic sacrifices....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum