Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 55 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: स च शम्बरमभ्येत्य संयुगाय समाह्वयत् ।अविषह्यैस्तमाक्षेपै: क्षिपन् सञ्जनयन् कलिम् ॥ १७ ॥ ITRANS: sa ca śambaram abhyetyasaṁyugāya samāhvayataviṣahyais tam ākṣepaiḥkṣipan sañjanayan kalim Translation: Pradyumna approached Śambara and called him to battle, hurling intolerable insults at him to foment a conflict. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 55 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: सोऽधिक्षिप्तो दुर्वाचोभि: पदाहत इवोरग: ।निश्चक्राम गदापाणिरमर्षात्ताम्रलोचन: ॥ १८ ॥ ITRANS: so ’dhikṣipto durvācobhiḥpadāhata ivoragaḥniścakrāma gadā-pāṇiramarṣāt tāmra-locanaḥ Translation: Offended by these harsh words, Śambara became as agitated as a kicked snake. He came out, club in hand, his eyes red with rage. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 55 - Verse 19

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 19 Sanskrit: गदामाविध्य तरसा प्रद्युम्नाय महात्मने ।प्रक्षिप्य व्यनदन्नादं वज्रनिष्पेषनिष्ठुरम् ॥ १९ ॥ ITRANS: gadām āvidhya tarasāpradyumnāya mahātmaneprakṣipya vyanadan nādaṁvajra-niṣpeṣa-niṣṭhuram Translation: Śambara whirled his club swiftly about and then hurled it at the wise Pradyumna, producing a sound as sharp as a thunder crack. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 55 - Verse 20

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 20 Sanskrit: तामापतन्तीं भगवान् प्रद्युम्नो गदया गदाम् ।अपास्य शत्रवे क्रुद्ध: प्राहिणोत् स्वगदां नृप ॥ २० ॥ ITRANS: tām āpatantīṁ bhagavānpradyumno gadayā gadāmapāsya śatrave kruddhaḥprāhiṇot sva-gadāṁ nṛpa Translation: As Śambara’s club came flying toward Him, Lord Pradyumna knocked it away with His own. Then, O King, Pradyumna angrily threw His club at the enemy. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 55 - Verse 21

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 21 Sanskrit: स च मायां समाश्रित्य दैतेयीं मयदर्शितम् ।मुमुचेऽस्‍त्रमयं वर्षं कार्ष्णौ वैहायसोऽसुर: ॥ २१ ॥ ITRANS: sa ca māyāṁ samāśrityadaiteyīṁ maya-darśitammumuce ’stra-mayaṁ varṣaṁkārṣṇau vaihāyaso ’suraḥ Translation: Resorting to the black magic of the Daityas taught to him by Maya Dānava, Śambara suddenly appeared in the sky and released a downpour of weapons upon Kṛṣṇa’s son. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 55 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: बाध्यमानोऽस्‍त्रवर्षेण रौक्‍मिणेयो महारथ: ।सत्त्वात्मिकां महाविद्यां सर्वमायोपमर्दिनीम् ॥ २२ ॥ ITRANS: bādhyamāno ’stra-varṣeṇaraukmiṇeyo mahā-rathaḥsattvātmikāṁ mahā-vidyāṁsarva-māyopamardinīm Translation: Harassed by this rain of weapons, Lord Raukmiṇeya, the greatly powerful warrior, made use of the mystic science called Mahā-māyā, which was created from the mode of goodness and which could defeat all other mystic power. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 55 - Verse 23

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 23 Sanskrit: ततो गौह्यकगान्धर्वपैशाचोरगराक्षसी: ।प्रायुङ्क्त शतशो दैत्य: कार्ष्णिर्व्यधमयत्स ता: ॥ २३ ॥ ITRANS: tato gauhyaka-gāndharva-paiśācoraga-rākṣasīḥprāyuṅkta śataśo daityaḥkārṣṇir vyadhamayat sa tāḥ Translation: The demon then unleashed hundreds of mystic weapons belonging to the Guhyakas, Gandharvas, Piśācas, Uragas and Rākṣasas, but Lord Kārṣṇi, Pradyumna, struck them all down. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 55 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: निशातमसिमुद्यम्य सकिरीटं सकुण्डलम् ।शम्बरस्य शिर: कायात् ताम्रश्मश्र्‍वोजसाहरत् ॥ २४ ॥ ITRANS: niśātam asim udyamyasa-kirīṭaṁ sa-kuṇḍalamśambarasya śiraḥ kāyāttāmra-śmaśrv ojasāharat Translation: Drawing His sharp-edged sword, Pradyumna forcefully cut off Śambara’s head, complete with red mustache, helmet and earrings. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 55 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: आकीर्यमाणो दिविजै: स्तुवद्भ‍ि: कुसुमोत्करै: ।भार्ययाम्बरचारिण्या पुरं नीतो विहायसा ॥ २५ ॥ ITRANS: ākīryamāṇo divi-jaiḥstuvadbhiḥ kusumotkaraiḥbhāryayāmbara-cāriṇyāpuraṁ nīto vihāyasā Translation: As the residents of the higher planets showered Pradyumna with flowers and chanted His praises, His wife appeared in the sky and transported Him through the heavens, back to the city of Dvārakā. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 55 - Verse 26

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 26 Sanskrit: अन्त:पुरवरं राजन् ललनाशतसङ्कुलम् ।विवेश पत्न्‍या गगनाद् विद्युतेव बलाहक: ॥ २६ ॥ ITRANS: antaḥ-pura-varaṁ rājanlalanā-śata-saṅkulamviveśa patnyā gaganādvidyuteva balāhakaḥ Translation: O King, Lord Pradyumna and His wife resembled a cloud accompanied by lightning as they descended from the sky into the inner quarters of Kṛṣṇa’s most excellent palace, which were crowded with lovely women. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 55 - Verse 27-28

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27-28 Sanskrit: तं द‍ृष्ट्वा जलदश्यामं पीतकौशेयवाससम् ।प्रलम्बबाहुं ताम्राक्षं सुस्मितं रुचिराननम् ॥ २७ ॥स्वलङ्कृतमुखाम्भोजं नीलवक्रालकालिभि: ।कृष्णं मत्वा स्‍त्रियो ह्रीता निलिल्युस्तत्र तत्र ह ॥ २८ ॥ ITRANS: taṁ dṛṣṭvā jalada-śyāmaṁpīta-kauśeya-vāsasampralamba-bāhuṁ tāmrākṣaṁsu-smitaṁ rucirānanam Translation: The women of the palace thought He was Lord Kṛṣṇa when they saw His dark-blue complexion the color of a rain cloud, His yellow silk garments, His long arms and red-tinged eyes, His charming lotus face adorned with a pleasing smile, His fine ornaments and His thick, curly blue hair....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 55 - Verse 29

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 29 Sanskrit: अवधार्य शनैरीषद्वैलक्षण्येन योषित: ।उपजग्मु: प्रमुदिता: सस्‍त्रीरत्नं सुविस्मिता: ॥ २९ ॥ ITRANS: avadhārya śanair īṣadvailakṣaṇyena yoṣitaḥupajagmuḥ pramuditāḥsa-strī ratnaṁ su-vismitāḥ Translation: Gradually, from the slight differences between His appearance and Kṛṣṇa’s, the ladies realized He was not the Lord. Delighted and astonished, they approached Pradyumna and His consort, who was a jewel among women. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 55 - Verse 30

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 30 Sanskrit: अथ तत्रासितापाङ्गी वैदर्भी वल्गुभाषिणी ।अस्मरत् स्वसुतं नष्टं स्‍नेहस्‍नुतपयोधरा ॥ ३० ॥ ITRANS: atha tatrāsitāpāṅgīvaidarbhī valgu-bhāṣiṇīasmarat sva-sutaṁ naṣṭaṁsneha-snuta-payodharā Translation: Seeing Pradyumna, sweet-voiced, dark-eyed Rukmiṇī remembered her lost son, and her breasts became moist out of affection. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 55 - Verse 31

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 31 Sanskrit: को न्वयं नरवैदूर्य: कस्य वा कमलेक्षण: ।धृत: कया वा जठरे केयं लब्धा त्वनेन वा ॥ ३१ ॥ ITRANS: ko nv ayam nara-vaidūryaḥkasya vā kamalekṣaṇaḥdhṛtaḥ kayā vā jaṭharekeyaṁ labdhā tv anena vā Translation: [Śrīmatī Rukmiṇī-devī said:] Who is this lotus-eyed jewel among men? What man’s son is He, and what woman carried Him in her womb? And who is this woman He has taken as His wife?...

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 55 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: मम चाप्यात्मजो नष्टो नीतो य: सूतिकागृहात् ।एतत्तुल्यवयोरूपो यदि जीवति कुत्रचित् ॥ ३२ ॥ ITRANS: mama cāpy ātmajo naṣṭonīto yaḥ sūtikā-gṛhātetat-tulya-vayo-rūpoyadi jīvati kutracit Translation: If my lost son, who was kidnapped from the maternity room, were still alive somewhere, He would be of the same age and appearance as this young man. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum