Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34


Sanskrit:

श्रीशुक उवाचतया परित्रासविकम्पिताङ्गयाशुचावशुष्यन्मुखरुद्धकण्ठया ।कातर्यविस्रंसितहेममालयागृहीतपाद: करुणो न्यवर्तत ॥ ३४ ॥

ITRANS:

śrī-śuka uvācatayā paritrāsa-vikampitāṅgayāśucāvaśuṣyan-mukha-ruddha-kaṇṭhayākātarya-visraṁsita-hema-mālayāgṛhīta-pādaḥ karuṇo nyavartata

Translation:

Śukadeva Gosvāmī said: Rukmiṇī’s utter fear caused her limbs to tremble and her mouth to dry up, while her throat choked up out of sorrow. And in her agitation her golden necklace scattered. She grasped Kṛṣṇa’s feet, and the Lord, feeling compassionate, desisted.

Purport:

Śrīla Viśvanātha Cakravartī quotes the “worldly rule” that one’s sister is the personification of mercy: dayāyā bhaginī mūrtiḥ. Even though Rukmī was wicked and was opposed to his sister’s best interest, Rukmiṇī was compassionate toward him, and the Lord shared her compassion.