Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 53 - Verse 1

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 1 Sanskrit: श्रीशुक उवाचवैदर्भ्या: स तु सन्देशं निशम्य यदुनन्दन: ।प्रगृह्य पाणिना पाणिं प्रहसन्निदमब्रवीत् ॥ १ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācavaidarbhyāḥ sa tu sandeśaṁniśamya yadu-nandanaḥpragṛhya pāṇinā pāṇiṁprahasann idam abravīt Translation: Śukadeva Gosvāmī said: Thus hearing the confidential message of Princess Vaidarbhī, Lord Yadunandana took the brāhmaṇa’s hand and, smiling, spoke to him as follows. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 53 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: श्रीभगवानुवाचतथाहमपि तच्चित्तो निद्रां च न लभे निशि ।वेदाहं रुक्‍मिणा द्वेषान्ममोद्वाहो निवारित: ॥ २ ॥ ITRANS: śrī-bhagavān uvācatathāham api tac-cittonidrāṁ ca na labhe niśivedāham rukmiṇā dveṣānmamodvāho nivāritaḥ Translation: The Supreme Lord said: Just as Rukmiṇī’s mind is fixed on Me, My mind is fixed on her. I can’t even sleep at night. I know that Rukmī, out of envy, has forbidden our marriage....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 53 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: तामानयिष्य उन्मथ्य राजन्यापसदान् मृधे ।मत्परामनवद्याङ्गीमेधसोऽग्निशिखामिव ॥ ३ ॥ ITRANS: tām ānayiṣya unmathyarājanyāpasadān mṛdhemat-parām anavadyāṅgīmedhaso ’gni-śikhām iva Translation: She has dedicated herself exclusively to Me, and her beauty is flawless. I will bring her here after thrashing those worthless kings in battle, just as one brings a blazing flame out of firewood. Purport: When latent fire is aroused in wood, the fire bursts forth, consuming the wood in the act of manifestation....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 53 - Verse 4

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 4 Sanskrit: श्रीशुक उवाचउद्वाहर्क्षं च विज्ञाय रुक्‍मिण्या मधुसूदन: ।रथ: संयुज्यतामाशु दारुकेत्याह सारथिम् ॥ ४ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācaudvāharkṣaṁ ca vijñāyarukmiṇyā madhusūdanaḥrathaḥ saṁyujyatām āśudārukety āha sārathim Translation: Śukadeva Gosvāmī said: Lord Madhusūdana also understood the exact lunar time for Rukmiṇī’s wedding. Thus He told His driver, “Dāruka, ready My chariot immediately.” Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 53 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: स चाश्वै: शैब्यसुग्रीवमेघपुष्पबलाहकै: ।युक्तं रथमुपानीय तस्थौ प्राञ्जलिरग्रत: ॥ ५ ॥ ITRANS: sa cāśvaiḥ śaibya-sugrīva-meghapuṣpa-balāhakaiḥyuktaṁ ratham upānīyatasthau prāñjalir agrataḥ Translation: Dāruka brought the Lord’s chariot, yoked with the horses named Śaibya, Sugrīva, Meghapuṣpa and Balāhaka. He then stood before Lord Kṛṣṇa with joined palms. Purport: Śrīla Viśvanātha Cakravartī quotes the following text of the Padma Purāṇa describing Lord Kṛṣṇa’s chariot horses: “Śaibya was green like a parrot’s wings, Sugrīva yellow-gold, Meghapuṣpa the color of a cloud, and Balāhaka whitish....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 53 - Verse 6

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 6 Sanskrit: आरुह्य स्यन्दनं शौरिर्द्विजमारोप्य तूर्णगै: ।आनर्तादेकरात्रेण विदर्भानगमद्धयै: ॥ ६ ॥ ITRANS: āruhya syandanaṁ śaurirdvijam āropya tūrṇa-gaiḥānartād eka-rātreṇavidarbhān agamad dhayaiḥ Translation: Lord Śauri mounted His chariot and had the brāhmaṇa do likewise. Then the Lord’s swift horses took them from the Ānarta district to Vidarbha in a single night. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 53 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: राजा स कुण्डिनपति: पुत्रस्‍नेहवशानुग: ।शिशुपालाय स्वां कन्यां दास्यन् कर्माण्यकारयत् ॥ ७ ॥ ITRANS: rājā sa kuṇḍina-patiḥputra-sneha-vaśānugaḥśiśupālāya svāṁ kanyāṁdāsyan karmāṇy akārayat Translation: King Bhīṣmaka, the master of Kuṇḍina, having succumbed to the sway of affection for his son, was about to give his daughter to Śiśupāla. The King saw to all the required preparations. Purport: Śrīla Śrīdhara Svāmī points out in this connection that King Bhīṣmaka had no particular liking for Śiśupāla but rather acted out of attachment for his son Rukmī....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 53 - Verse 8-9

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 8-9 Sanskrit: पुरं सम्मृष्टसंसिक्तमार्गरथ्याचतुष्पथम् ।चित्रध्वजपताकाभिस्तोरणै: समलङ्कृतम् ॥ ८ ॥स्रग्गन्धमाल्याभरणैर्विरजोऽम्बरभूषितै: ।जुष्टं स्‍त्रीपुरुषै: श्रीमद्गृहैरगुरुधूपितै: ॥ ९ ॥ ITRANS: puraṁ sammṛṣṭa-saṁsikta-mārga-rathyā-catuṣpathamcitra-dhvaja-patākābhistoraṇaiḥ samalaṅkṛtam Translation: The king had the main avenues, commercial roads and intersections thoroughly cleaned and then sprinkled with water, and he also had the city decorated with triumphant archways and multicolored banners on poles. The men and women of the city, arrayed in spotless raiment and anointed with fragrant sandalwood paste, wore precious necklaces, flower garlands and jeweled ornaments, and their opulent homes were filled with the aroma of aguru....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 53 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: पितृन् देवान् समभ्यर्च्य विप्रांश्च विधिवन्नृप ।भोजयित्वा यथान्यायं वाचयामास मङ्गलम् ॥ १० ॥ ITRANS: pitṝn devān samabhyarcyaviprāṁś ca vidhi-van nṛpabhojayitvā yathā-nyāyaṁvācayām āsa maṅgalam Translation: O King, in accordance with prescribed rituals, Mahārāja Bhīṣmaka worshiped the forefathers, demigods and brāhmaṇas, feeding them all properly. Then He had the traditional mantras chanted for the well-being of the bride. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 53 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: सुस्‍नातां सुदतीं कन्यां कृतकौतुकमङ्गलाम् ।आहतांशुकयुग्मेन भूषितां भूषणोत्तमै: ॥ ११ ॥ ITRANS: su-snātāṁ su-datīṁ kanyāṁkṛta-kautuka-maṅgalāmāhatāṁśuka-yugmenabhūṣitāṁ bhūṣaṇottamaiḥ Translation: The bride cleaned her teeth and bathed, after which she put on the auspicious wedding necklace. Then she was dressed in brand-new upper and lower garments and adorned with most excellent jeweled ornaments. Purport: According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī, only spotless clothing fresh off the loom should be worn during auspicious ceremonies....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 53 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: चक्रु: सामर्ग्यजुर्मन्त्रैर्वध्वा रक्षां द्विजोत्तमा: ।पुरोहितोऽथर्वविद्वै जुहाव ग्रहशान्तये ॥ १२ ॥ ITRANS: cakruḥ sāma-rg-yajur-mantrairvadhvā rakṣāṁ dvijottamāḥpurohito ’tharva-vid vaijuhāva graha-śāntaye Translation: The best of brāhmaṇas chanted mantras of the Ṛg, Sāma and Yajur Vedas for the bride’s protection, and the priest learned in the Atharva Veda offered oblations to pacify the controlling planets. Purport: Śrīla Viśvanātha Cakravartī points out that the Atharva Veda often deals with the pacification of unfavorable planets....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 53 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: हिरण्यरूप्यवासांसि तिलांश्च गुडमिश्रितान् ।प्रादाद् धेनूश्च विप्रेभ्यो राजा विधिविदां वर: ॥ १३ ॥ ITRANS: hiraṇya-rūpya vāsāṁsitilāṁś ca guḍa-miśritānprādād dhenūś ca viprebhyorājā vidhi-vidāṁ varaḥ Translation: Outstanding in his knowledge of regulative principles, the King rewarded the brāhmaṇas with gold, silver, clothing, cows and sesame seeds mixed with raw sugar. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 53 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: एवं चेदिपती राजा दमघोष: सुताय वै ।कारयामास मन्त्रज्ञै: सर्वमभ्युदयोचितम् ॥ १४ ॥ ITRANS: evaṁ cedi-patī rājādamaghoṣaḥ sutāya vaikārayām āsa mantra-jñaiḥsarvam abhyudayocitam Translation: Rājā Damaghoṣa, lord of Cedi, had also engaged brāhmaṇas expert in chanting mantras to perform all rituals necessary to assure his son’s prosperity. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 53 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: मदच्युद्भ‍िर्गजानीकै: स्यन्दनैर्हेममालिभि: ।पत्त्यश्वसङ्कुलै: सैन्यै: परीत: कुण्डिनं ययौ ॥ १५ ॥ ITRANS: mada-cyudbhir gajānīkaiḥsyandanair hema-mālibhiḥpatty-aśva-saṅkulaiḥ sainyaiḥparītaḥ kuṇdīnaṁ yayau Translation: King Damaghoṣa traveled to Kuṇḍina accompanied by armies of elephants exuding mada, chariots hung with golden chains, and numerous cavalry and infantry soldiers. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 53 - Verse 16

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 16 Sanskrit: तं वै विदर्भाधिपति: समभ्येत्याभिपूज्य च ।निवेशयामास मुदा कल्पितान्यनिवेशने ॥ १६ ॥ ITRANS: taṁ vai vidarbhādhipatiḥsamabhyetyābhipūjya caniveśayām āsa mudākalpitānya-niveśane Translation: Bhīṣmaka, the lord of Vidarbha, came out of the city and met King Damaghoṣa, offering him tokens of respect. Bhīṣmaka then settled Damaghoṣa in a residence especially constructed for the occasion. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum