Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 44


Sanskrit:

ब्राह्मण उवाचइत्येते गुह्यसन्देशा यदुदेव मयाहृता: ।विमृश्य कर्तुं यच्चात्र क्रियतां तदनन्तरम् ॥ ४४ ॥

ITRANS:

brāhmaṇa uvācaity ete guhya-sandeśāyadu-deva mayāhṛtāḥvimṛśya kartuṁ yac cātrakriyatāṁ tad anantaram

Translation:

The brāhmaṇa said: This is the confidential message I have brought with me, O Lord of the Yadus. Please consider what must be done in these circumstances, and do it at once.

Purport:

When the brāhmaṇa arrived, he broke the seal of a confidential letter written in the privacy of Rukmiṇī’s quarters and meant only for Lord Kṛṣṇa. By using the term guhya-sandeśāḥ, the trustworthy brāhmaṇa, personally selected by Rukmiṇī, here affirms that he has not violated the confidentiality of this message. Only Lord Kṛṣṇa has heard it. Since the marriage of Rukmiṇī was fast approaching, Śrī Kṛṣṇa would have to act immediately. The term yadu-deva indicates that Lord Kṛṣṇa, as the Lord of the powerful Yadu dynasty, should make His decision and then mobilize His followers if necessary.