Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 51 - Verse 21

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 21 Sanskrit: एवमुक्त: स वै देवानभिवन्द्य महायशा: ।अशयिष्ट गुहाविष्टो निद्रया देवदत्तया ॥ २१ ॥ ITRANS: evam uktaḥ sa vai devānabhivandya mahā-yaśāḥaśayiṣṭa guhā-viṣṭonidrayā deva-dattayā Translation: Addressed thus, King Mucukunda took his respectful leave of the demigods and went to a cave, where he lay down to enjoy the sleep they had granted him. Purport: Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura gives the following lines from an alternate reading of this chapter....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 51 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: यवने भस्मसान्नीते भगवान् सात्वतर्षभ: ।आत्मानं दर्शयामास मुचुकुन्दाय धीमते ॥ २२ ॥ ITRANS: yavane bhasma-sān nītebhagavān sātvatarṣabhaḥātmānaṁ darśayām āsamucukundāya dhīmate Translation: After the Yavana was burnt to ashes, the Supreme Lord, chief of the Sātvatas, revealed Himself to the wise Mucukunda. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 51 - Verse 23-26

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 23-26 Sanskrit: तमालोक्य घनश्यामं पीतकौशेयवाससम् ।श्रीवत्सवक्षसं भ्राजत्कौस्तुभेन विराजितम् ॥ २३ ॥चतुर्भुजं रोचमानं वैजयन्त्या च मालया ।चारुप्रसन्नवदनं स्फुरन्मकरकुण्डलम् ॥ २४ ॥प्रेक्षणीयं नृलोकस्य सानुरागस्मितेक्षणम् ।अपीव्यवयसं मत्तमृगेन्द्रोदारविक्रमम् ॥ २५ ॥पर्यपृच्छन्महाबुद्धिस्तेजसा तस्य धर्षित: ।शङ्कित: शनकै राजा दुर्धर्षमिव तेजसा ॥ २६ ॥ ITRANS: tam ālokya ghana-śyāmaṁpīta-kauśeya-vāsasamśrīvatsa-vakṣasaṁ bhrājatkaustubhena virājitam Translation: As he gazed at the Lord, King Mucukunda saw that He was dark blue like a cloud, had four arms, and wore a yellow silk garment....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 51 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: श्रीमुचुकुन्द उवाचको भवानिह सम्प्राप्तो विपिने गिरिगह्वरे ।पद्‍भ्यां पद्मपलाशाभ्यां विचरस्युरुकण्टके ॥ २७ ॥ ITRANS: śrī-mucukunda uvācako bhavān iha samprāptovipine giri-gahvarepadbhyāṁ padma-palāśābhyāṁvicarasy uru-kaṇṭake Translation: Śrī Mucukunda said: Who are You who have come to this mountain cave in the forest, having walked on the thorny ground with feet as soft as lotus petals? Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 51 - Verse 28

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 28 Sanskrit: किंस्वित्तेजस्विनां तेजो भगवान् वा विभावसु: ।सूर्य: सोमो महेन्द्रो वा लोकपालोऽपरोऽपि वा ॥ २८ ॥ ITRANS: kiṁ svit tejasvināṁ tejobhagavān vā vibhāvasuḥsūryaḥ somo mahendro vāloka-pālo paro ’pi vā Translation: Perhaps You are the potency of all potent beings. Or maybe You are the powerful god of fire, or the sun-god, the moon-god, the King of heaven or the ruling demigod of some other planet....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 51 - Verse 29

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 29 Sanskrit: मन्ये त्वां देवदेवानां त्रयाणां पुरुषर्षभम् ।यद् बाधसे गुहाध्वान्तं प्रदीप: प्रभया यथा ॥ २९ ॥ ITRANS: manye tvāṁ deva-devānāṁtrayāṇāṁ puruṣarṣabhamyad bādhase guhā-dhvāntaṁpradīpaḥ prabhayā yathā Translation: I think You are the Supreme Personality among the three chief gods, since You drive away the darkness of this cave as a lamp dispels darkness with its light. Purport: Śrīla Viśvanātha Cakravartī points out that with His effulgence Lord Kṛṣṇa dispelled not only the darkness of the mountain cave but also the darkness in Mucukunda’s heart....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 51 - Verse 30

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 30 Sanskrit: शुश्रूषतामव्यलीकमस्माकं नरपुङ्गव ।स्वजन्म कर्म गोत्रं वा कथ्यतां यदि रोचते ॥ ३० ॥ ITRANS: śuśrūṣatām avyalīkamasmākaṁ nara-puṅgavasva-janma karma gotraṁ vākathyatāṁ yadi rocate Translation: O best among men, if You like, please truly describe Your birth, activities and lineage to us, who are eager to hear. Purport: When the Supreme Lord descends to this world, He certainly becomes nara-puṅgava, the most eminent member of human society....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 51 - Verse 31

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 31 Sanskrit: वयं तु पुरुषव्याघ्र ऐक्ष्वाका: क्षत्रबन्धव: ।मुचुकुन्द इति प्रोक्तो यौवनाश्वात्मज: प्रभो ॥ ३१ ॥ ITRANS: vayaṁ tu puruṣa-vyāghraaikṣvākāḥ kṣatra-bandhavaḥmucukunda iti proktoyauvanāśvātmajaḥ prabho Translation: As for ourselves, O tiger among men, we belong to a family of fallen kṣatriyas, descendants of King Ikṣvāku. My name is Mucukunda, my Lord, and I am the son of Yauvanāśva. Purport: It is common in Vedic culture that a kṣatriya will humbly introduce himself as kṣatra-bandhu, a mere relative in a kṣatriya family, or in other words a fallen kṣatriya....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 51 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: चिरप्रजागरश्रान्तो निद्रयापहतेन्द्रिय: ।शयेऽस्मिन् विजने कामं केनाप्युत्थापितोऽधुना ॥ ३२ ॥ ITRANS: cira-prajāgara-śrāntonidrayāpahatendriyaḥśaye ’smin vijane kāmaṁkenāpy utthāpito ’dhunā Translation: I was fatigued after remaining awake for a long time, and my senses were overwhelmed by sleep. Thus I slept comfortably here in this solitary place until, just now, someone woke me. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 51 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: सोऽपि भस्मीकृतो नूनमात्मीयेनैव पाप्मना ।अनन्तरं भवान् श्रीमाल्ँ लक्षितोऽमित्रशासन: ॥ ३३ ॥ ITRANS: so ’pi bhasmī-kṛto nūnamātmīyenaiva pāpmanāanantaraṁ bhavān śrīmāḻlakṣito ’mitra-śāsanaḥ Translation: The man who woke me was burned to ashes by the reaction of his sins. Just then I saw You, possessing a glorious appearance and the power to chastise Your enemies. Purport: Kālayavana had declared himself the enemy of Śrī Kṛṣṇa and the Yadu dynasty....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 51 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: तेजसा तेऽविषह्येण भूरि द्रष्टुं न शक्नुम: ।हतौजसा महाभाग माननीयोऽसि देहिनाम् ॥ ३४ ॥ ITRANS: tejasā te ’viṣahyeṇabhūri draṣṭuṁ na śaknumaḥhataujasā mahā-bhāgamānanīyo ’si dehinām Translation: Your unbearably brilliant effulgence overwhelms our strength, and thus we cannot fix our gaze upon You. O exalted one, You are to be honored by all embodied beings. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 51 - Verse 35

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 35 Sanskrit: एवं सम्भाषितो राज्ञा भगवान् भूतभावन: ।प्रत्याह प्रहसन् वाण्या मेघनादगभीरया ॥ ३५ ॥ ITRANS: evaṁ sambhāṣito rājñābhagavān bhūta-bhāvanaḥpratyāha prahasan vāṇyāmegha-nāda-gabhīrayā Translation: [Śukadeva Gosvāmī continued:] Thus addressed by the King, the Supreme Personality of Godhead, origin of all creation, smiled and then replied to him in a voice as deep as the rumbling of clouds. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 51 - Verse 36

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 36 Sanskrit: श्रीभगवानुवाचजन्मकर्माभिधानानि सन्ति मेऽङ्ग सहस्रश: ।न शक्यन्तेऽनुसङ्ख्यातुमनन्तत्वान्मयापि हि ॥ ३६ ॥ ITRANS: śrī-bhagavān uvācajanma-karmābhidhānānisanti me ’ṅga sahasraśaḥna śakyante ’nusaṅkhyātumanantatvān mayāpi hi Translation: The Supreme Lord said: My dear friend, I have taken thousands of births, lived thousands of lives and accepted thousands of names. In fact My births, activities and names are limitless, and thus even I cannot count them. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 51 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: क्व‍‍चिद् रजांसि विममे पार्थिवान्युरुजन्मभि: ।गुणकर्माभिधानानि न मे जन्मानि कर्हिचित् ॥ ३७ ॥ ITRANS: kvacid rajāṁsi vimamepārthivāny uru-janmabhiḥguṇa-karmābhidhānānina me janmāni karhicit Translation: After many lifetimes someone might count the dust particles on the earth, but no one can ever finish counting My qualities, activities, names and births. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 51 - Verse 38

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 38 Sanskrit: कालत्रयोपपन्नानि जन्मकर्माणि मे नृप ।अनुक्रमन्तो नैवान्तं गच्छन्ति परमर्षय: ॥ ३८ ॥ ITRANS: kāla-trayopapannānijanma-karmāṇi me nṛpaanukramanto naivāntaṁgacchanti paramarṣayaḥ Translation: O King, the greatest sages enumerate My births and activities, which take place throughout the three phases of time, but never do they reach the end of them. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum