Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 11
Sanskrit:
कृष्ण कृष्ण महायोगिन् विश्वात्मन् विश्वभावन ।प्रपन्नां पाहि गोविन्द शिशुभिश्चावसीदतीम् ॥ ११ ॥
ITRANS:
kṛṣṇa kṛṣṇa mahā-yoginviśvātman viśva-bhāvanaprapannāṁ pāhi govindaśiśubhiś cāvasīdatīm
Translation:
Kṛṣṇa, Kṛṣṇa! O great yogi! O Supreme Soul and protector of the universe! O Govinda! Please protect me, who have surrendered to You. I and my sons are being overwhelmed by trouble.
Purport:
“Since Lord Kṛṣṇa maintains the entire universe,” thought Kuntīdevī, “surely He can protect our family.” The word avasīdatīm indicates that Kuntīdevī was overwhelmed by troubles; thus exhausted, she was helplessly taking shelter of Śrī Kṛṣṇa. In her prayers in the First Canto of the Śrīmad-Bhāgavatam, Kuntī admits that all these troubles were actually a blessing, for they forced her to always be intensely Kṛṣṇa conscious.