Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 45 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: सरहस्यं धनुर्वेदं धर्मान् न्यायपथांस्तथा ।तथा चान्वीक्षिकीं विद्यां राजनीतिं च षड्‍‍विधाम् ॥ ३४ ॥ ITRANS: sa-rahasyaṁ dhanur-vedaṁdharmān nyāya-pathāṁs tathātathā cānvīkṣikīṁ vidyāṁrāja-nītiṁ ca ṣaḍ-vidhām Translation: He also taught Them the Dhanur-veda, with its most confidential secrets; the standard books of law; the methods of logical reasoning and philosophical debate; and the sixfold science of politics. Purport: Śrīla Śrīdhara Svāmī explains that the confidential portion of the Dhanur-veda, military science, includes knowledge of the appropriate mantras and presiding deities of warfare....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 45 - Verse 35-36

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 35-36 Sanskrit: सर्वं नरवरश्रेष्ठौ सर्वविद्याप्रवर्तकौ ।सकृन्निगदमात्रेण तौ सञ्जगृहतुर्नृप ॥ ३५ ॥अहोरात्रैश्चतु:षष्‍ट्या संयत्तौ तावती: कला: ।गुरुदक्षिणयाचार्यं छन्दयामासतुर्नृप ॥ ३६ ॥ ITRANS: sarvaṁ nara-vara-śreṣṭhausarva-vidyā-pravartakausakṛn nigada-mātreṇatau sañjagṛhatur nṛpa Translation: O King, those best of persons, Kṛṣṇa and Balarāma, being Themselves the original promulgators of all varieties of knowledge, could immediately assimilate each and every subject after hearing it explained just once. Thus with fixed concentration They learned the sixty-four arts and skills in as many days and nights....

May 9, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 45 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: द्विजस्तयोस्तं महिमानमद्भ‍ुतंसंलक्ष्य राजन्नतिमानुषीं मतिम् ।सम्मन्‍त्र्य पत्न्‍या स महार्णवे मृतंबालं प्रभासे वरयां बभूव ह ॥ ३७ ॥ ITRANS: dvijas tayos taṁ mahimānam adbhutaṁsaṁlokṣya rājann ati-mānusīṁ matimsammantrya patnyā sa mahārṇave mṛtaṁbālaṁ prabhāse varayāṁ babhūva ha Translation: O King, the learned brāhmaṇa Sāndīpani carefully considered the two Lords’ glorious and amazing qualities and Their superhuman intelligence. Then, after consulting with his wife, he chose as his remuneration the return of his young son, who had died in the ocean at Prabhāsa....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 45 - Verse 38

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 38 Sanskrit: तथेत्यथारुह्य महारथौ रथंप्रभासमासाद्य दुरन्तविक्रमौ ।वेलामुपव्रज्य निषीदतु: क्षणंसिन्धुर्विदित्वार्हणमाहरत्तयो: ॥ ३८ ॥ ITRANS: tethety athāruhya mahā-rathau rathaṁprabhāsam āsādya duranta-vikramauvelām upavrajya niṣīdatuḥ kṣanaṁsindhur viditvārhanam āharat tayoḥ Translation: “So be it,” replied those two great chariot warriors of limitless might, and They at once mounted Their chariot and set off for Prabhāsa. When They reached that place, They walked up to the shore and sat down....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 45 - Verse 39

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 39 Sanskrit: तमाह भगवानाशु गुरुपुत्र: प्रदीयताम् ।योऽसाविह त्वया ग्रस्तो बालको महतोर्मिणा ॥ ३९ ॥ ITRANS: tam āha bhagavān āśuguru-putraḥ pradīyatāmyo ’sāv iha tvayā grastobālako mahatormiṇā Translation: The Supreme Lord Kṛṣṇa addressed the lord of the ocean: Let the son of My guru be presented at once — the one you seized here with your mighty waves. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 45 - Verse 40

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 40 Sanskrit: श्रीसमुद्र उवाचन चाहार्षमहं देव दैत्य: पञ्चजनो महान् ।अन्तर्जलचर: कृष्ण शङ्खरूपधरोऽसुर: ॥ ४० ॥ ITRANS: śrī-samudra uvācana cāhārṣam ahaṁ devadaityaḥ pañcajano mahānantar-jala-caraḥ kṛṣṇaśaṅkha-rūpa-dharo ’suraḥ Translation: The ocean replied: O Lord Kṛṣṇa, it was not I who abducted him, but a demonic descendant of Diti named Pañcajana, who travels in the water in the form of a conch. Purport: Clearly the demon Pañcajana was too powerful for the ocean to control; otherwise the ocean would have prevented such an unlawful act....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 45 - Verse 41

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 41 Sanskrit: आस्ते तेनाहृतो नूनं तच्छ्रुत्वा सत्वरं प्रभु: ।जलमाविश्य तं हत्वा नापश्यदुदरेऽर्भकम् ॥ ४१ ॥ ITRANS: āste tenāhṛto nūnaṁtac chrutvā satvaraṁ prabhuḥjalam āviśya taṁ hatvānāpaśyad udare ’rbhakam Translation: “Indeed,” the ocean said, “that demon has taken him away.” Hearing this, Lord Kṛṣṇa entered the ocean, found Pañcajana and killed him. But the Lord did not find the boy within the demon’s belly....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 45 - Verse 42-44

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 42-44 Sanskrit: तदङ्गप्रभवं शङ्खमादाय रथमागमत् ।तत: संयमनीं नाम यमस्य दयितां पुरीम् ॥ ४२ ॥गत्वा जनार्दन: शङ्खं प्रदध्मौ सहलायुध: ।शङ्खनिर्ह्रादमाकर्ण्य प्रजासंयमनो यम: ॥ ४३ ॥तयो: सपर्यां महतीं चक्रे भक्त्युपबृंहिताम् ।उवाचावनत: कृष्णं सर्वभूताशयालयम् ।लीलामनुष्ययोर्विष्णो युवयो: करवाम किम् ॥ ४४ ॥ ITRANS: tad-aṅga-prabhavaṁ śaṅkhamādāya ratham āgamattataḥ saṁyamanīṁ nāmayamasya dayitāṁ purīm Translation: Lord Janārdana took the conchshell that had grown around the demon’s body and went back to the chariot....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 45 - Verse 45

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 45 Sanskrit: श्रीभगवानुवाचगुरुपुत्रमिहानीतं निजकर्मनिबन्धनम् ।आनयस्व महाराज मच्छासनपुरस्कृत: ॥ ४५ ॥ ITRANS: śrī-bhagavān uvācaguru-putram ihānītaṁnija-karma-nibandhanamānayasva mahā-rājamac-chāsana-puraskṛtaḥ Translation: The Supreme Personality of Godhead said: Suffering the bondage of his past activity, My spiritual master’s son was brought here to you. O great King, obey My command and bring this boy to Me without delay. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 45 - Verse 46

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 46 Sanskrit: तथेति तेनोपानीतं गुरुपुत्रं यदूत्तमौ ।दत्त्वा स्वगुरवे भूयो वृणीष्वेति तमूचतु: ॥ ४६ ॥ ITRANS: tatheti tenopānītaṁguru-putraṁ yadūttamaudattvā sva-gurave bhūyovṛṇīṣveti tam ūcatuḥ Translation: Yamarāja said, “So be it,” and brought forth the guru’s son. Then those two most exalted Yadus presented the boy to Their spiritual master and said to him, “Please select another boon.” Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 45 - Verse 47

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 47 Sanskrit: श्रीगुरुरुवाचसम्यक् सम्पादितो वत्स भवद्भ‍य‍ां गुरुनिष्क्रय: ।को नु युष्मद्विधगुरो: कामानामवशिष्यते ॥ ४७ ॥ ITRANS: śrī-gurur uvācasamyak sampādito vatsabhavadbhyāṁ guru-niṣkrayaḥko nu yuṣmad-vidha-guroḥkāmānām avaśiṣyate Translation: The spiritual master said: My dear boys, You two have completely fulfilled the disciple’s obligation to reward his spiritual master. Indeed, with disciples like You, what further desires could a guru have? Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 45 - Verse 48

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 48 Sanskrit: गच्छतं स्वगृहं वीरौ कीर्तिर्वामस्तु पावनी ।छन्दांस्ययातयामानि भवन्‍त्‍विह परत्र च ॥ ४८ ॥ ITRANS: gacchataṁ sva-gṛhaṁ vīraukīrtir vām astu pāvanīchandāṁsy ayāta-yāmānibhavantv iha paratra ca Translation: O heroes, now please return home. May Your fame sanctify the world, and may the Vedic hymns be ever fresh in Your minds, both in this life and the next. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 45 - Verse 49

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 49 Sanskrit: गुरुणैवमनुज्ञातौ रथेनानिलरंहसा ।आयातौ स्वपुरं तात पर्जन्यनिनदेन वै ॥ ४९ ॥ ITRANS: guruṇaivam anujñātaurathenānila-raṁhasāāyātau sva-puraṁ tātaparjanya-ninadena vai Translation: Thus receiving Their guru’s permission to leave, the two Lords returned to Their city on Their chariot, which moved as swiftly as the wind and resounded like a cloud. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 45 - Verse 50

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 50 Sanskrit: समनन्दन् प्रजा: सर्वा द‍ृष्ट्वा रामजनार्दनौ ।अपश्यन्त्यो बह्वहानि नष्टलब्धधना इव ॥ ५० ॥ ITRANS: samanandan prajāḥ sarvādṛṣṭvā rāma-janārdanauapaśyantyo bahv ahāninaṣṭa-labdha-dhanā iva Translation: All the citizens rejoiced upon seeing Kṛṣṇa and Balarāma, whom they had not seen for many days. The people felt just like those who have lost their wealth and then regained it. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum