Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 25
Sanskrit:
इत्युक्तस्तौ परिष्वज्य नन्द: प्रणयविह्वल: ।पूरयन्नश्रुभिर्नेत्रे सह गोपैर्व्रजं ययौ ॥ २५ ॥
ITRANS:
ity uktas tau pariṣvajyanandaḥ praṇaya-vihvalaḥpūrayann aśrubhir netresaha gopair vrajaṁ yayau
Translation:
Nanda Mahārāja was overwhelmed with affection upon hearing Kṛṣṇa’s words, and his eyes brimmed with tears as he embraced the two Lords. Then he went back to Vraja with the cowherd men.
Purport:
Śrīla Viśvanātha Cakravartī has written an extensive purport to this verse, elaborately analyzing this portion of Lord Kṛṣṇa’s pastimes. Just as a man places his valuable gold within fire to reveal its purity, the Lord placed His most beloved devotees, the residents of Vṛndāvana, in the fire of separation from Him in order to manifest their supreme love. This is the essence of Ācārya Viśvanātha’s comments.