Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 41 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: स याचितो भगवता परिपूर्णेन सर्वत: ।साक्षेपं रुषित: प्राह भृत्यो राज्ञ: सुदुर्मद: ॥ ३४ ॥ ITRANS: sa yācito bhagavatāparipūrṇena sarvataḥsākṣepaṁ ruṣitaḥ prāhabhṛtyo rājñaḥ su-durmadaḥ Translation: Thus requested by the Supreme Lord, who is perfectly complete in all respects, that arrogant servant of the King became angry and replied insultingly. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 41 - Verse 35

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 35 Sanskrit: ईद‍ृशान्येव वासांसि नित्यं गिरिवनेचर: ।परिधत्त किमुद्‌वृत्ता राजद्रव्याण्यभीप्सथ ॥ ३५ ॥ ITRANS: īdṛśāny eva vāsāṁsīnityaṁ giri-vane-caraḥparidhatta kim udvṛttārāja-dravyāṇy abhīpsatha Translation: [The washerman said:] You impudent boys! You’re accustomed to roaming the mountains and forests, and yet You would dare put on such clothes as these! These are the King’s possessions You’re asking for! Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 41 - Verse 36

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 36 Sanskrit: याताशु बालिशा मैवं प्रार्थ्यं यदि जिजीवीषा ।बध्नन्ति घ्नन्ति लुम्पन्ति द‍ृप्तं राजकुलानि वै ॥ ३६ ॥ ITRANS: yātāśu bāliśā maivaṁprārthyaṁ yadi jijīvīṣābadhnanti ghnanti lumpantidṛptaṁ rāja-kulāni vai Translation: Fools, get out of here quickly! Don’t beg like this if You want to stay alive. When someone is too bold, the King’s men arrest him and kill him and take all his property....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 41 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: एवं विकत्थमानस्य कुपितो देवकीसुत: ।रजकस्य कराग्रेण शिर: कायादपातयत् ॥ ३७ ॥ ITRANS: evaṁ vikatthamānasyakupito devakī-sutaḥrajakasya karāgreṇaśiraḥ kāyād apātayat Translation: As the washerman thus spoke brazenly, the son of Devakī became angry, and then merely with His fingertips He separated the man’s head from his body. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 41 - Verse 38

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 38 Sanskrit: तस्यानुजीविन: सर्वे वास:कोशान्विसृज्य वै ।दुद्रुवु: सर्वतो मार्गं वासांसि जगृहेऽच्युत: ॥ ३८ ॥ ITRANS: tasyānujīvinaḥ sarvevāsaḥ-kośān visṛjya vaidudruvuḥ sarvato mārgaṁvāsāṁsi jagṛhe ’cyutaḥ Translation: The washerman’s assistants all dropped their bundles of clothes and fled down the road, scattering in all directions. Lord Kṛṣṇa then took the clothes. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 41 - Verse 39

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 39 Sanskrit: वसित्वात्मप्रिये वस्‍‍‍‍‍त्रे कृष्ण: सङ्कर्षणस्तथा ।शेषाण्यादत्त गोपेभ्यो विसृज्य भुवि कानिचित् ॥ ३९ ॥ ITRANS: vasitvātma-priye vastrekṛṣṇaḥ saṅkarṣaṇas tathāśeṣāṇy ādatta gopebhyovisṛjya bhuvi kānicit Translation: Kṛṣṇa and Balarāma put on pairs of garments that especially pleased Them, and then Kṛṣṇa distributed the remaining clothes among the cowherd boys, leaving some scattered on the ground. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 41 - Verse 40

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 40 Sanskrit: ततस्तु वायक: प्रीतस्तयोर्वेषमकल्पयत् ।विचित्रवर्णैश्चैलेयैराकल्पैरनुरूपत: ॥ ४० ॥ ITRANS: tatas tu vāyakaḥ prītastayor veṣam akalpayatvicitra-varṇaiś caileyairākalpair anurūpataḥ Translation: Thereupon a weaver came forward and, feeling affection for the Lords, nicely adorned Their attire with cloth ornaments of various colors. Purport: Śrīla Jīva Gosvāmī explains that the weaver adorned the Lords with cloth armlets and earrings that looked just like jewels. The word anurūpataḥ indicates that the colors matched nicely....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 41 - Verse 41

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 41 Sanskrit: नानालक्षणवेषाभ्यां कृष्णरामौ विरेजतु: ।स्वलङ्कृतौ बालगजौ पर्वणीव सितेतरौ ॥ ४१ ॥ ITRANS: nānā-lakṣaṇa-veṣābhyāṁkṛṣṇa-rāmau virejatuḥsv-alaṅkṛtau bāla-gajauparvaṇīva sitetarau Translation: Kṛṣṇa and Balarāma looked resplendent, each in His own unique, wonderfully ornamented outfit. They resembled a pair of young elephants, one white and the other black, decorated for a festive occasion. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 41 - Verse 42

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 42 Sanskrit: तस्य प्रसन्नो भगवान् प्रादात्सारूप्यमात्मन: ।श्रियं च परमां लोके बलैश्वर्यस्मृतीन्द्रियम् ॥ ४२ ॥ ITRANS: tasya prasanno bhagavānprādāt sārūpyam ātmanaḥśriyaṁ ca paramāṁ lokebalaiśvarya-smṛtīndriyam Translation: Pleased with the weaver, the Supreme Lord Kṛṣṇa blessed him that after death he would achieve the liberation of attaining a form like the Lord’s, and that while in this world he would enjoy supreme opulence, physical strength, influence, memory and sensory vigor....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 41 - Verse 43

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 43 Sanskrit: तत: सुदाम्नो भवनं मालाकारस्य जग्मतु: ।तौ द‍ृष्ट्वा स समुत्थाय ननाम शिरसा भुवि ॥ ४३ ॥ ITRANS: tataḥ sudāmno bhavanaṁmālā-kārasya jagmatuḥtau dṛṣṭvā sa samutthāyananāma śirasā bhuvi Translation: The two Lords then went to the house of the garland-maker Sudāmā. When Sudāmā saw Them he at once stood up and then bowed down, placing his head on the ground. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 41 - Verse 44

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 44 Sanskrit: तयोरासनमानीय पाद्यं चार्घ्यार्हणादिभि: ।पूजां सानुगयोश्चक्रे स्रक्ताम्बूलानुलेपनै: ॥ ४४ ॥ ITRANS: tayor āsanam ānīyapādyaṁ cārghyārhaṇādibhiḥpūjāṁ sānugayoś cakresrak-tāmbūlānulepanaiḥ Translation: After offering Them seats and bathing Their feet, Sudāmā worshiped Them and Their companions with arghya, garlands, pān, sandalwood paste and other presentations. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 41 - Verse 45

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 45 Sanskrit: प्राह न: सार्थकं जन्म पावितं च कुलं प्रभो ।पितृदेवर्षयो मह्यं तुष्टा ह्यागमनेन वाम् ॥ ४५ ॥ ITRANS: prāha naḥ sārthakaṁ janmapāvitaṁ ca kulaṁ prabhopitṛ-devarṣayo mahyaṁtuṣṭā hy āgamanena vām Translation: [Sudāmā said:] O Lord, my birth is now sanctified and my family free of contamination. Now that You both have come here, my forefathers, the demigods and the great sages are certainly all satisfied with me....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 41 - Verse 46

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 46 Sanskrit: भवन्तौ किल विश्वस्य जगत: कारणं परम् ।अवतीर्णाविहांशेन क्षेमाय च भवाय च ॥ ४६ ॥ ITRANS: bhavantau kila viśvasyajagataḥ kāraṇaṁ paramavatīrṇāv ihāṁśenakṣemāya ca bhavāya ca Translation: You two Lords are the ultimate cause of this entire universe. To bestow sustenance and prosperity upon this realm, You have descended with Your plenary expansions. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 41 - Verse 47

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 47 Sanskrit: न हि वां विषमा द‍ृष्टि: सुहृदोर्जगदात्मनो: ।समयो: सर्वभूतेषु भजन्तं भजतोरपि ॥ ४७ ॥ ITRANS: na hi vāṁ viṣamā dṛṣṭiḥsuhṛdor jagad-ātmanoḥsamayoḥ sarva-bhūteṣubhajantaṁ bhajator api Translation: Because You are the well-wishing friends and Supreme Soul of the whole universe, You regard all with unbiased vision. Therefore, although You reciprocate Your devotees’ loving worship, You always remain equally disposed toward all living beings....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 41 - Verse 48

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 48 Sanskrit: तावाज्ञापयतं भृत्यं किमहं करवाणि वाम् ।पुंसोऽत्यनुग्रहो ह्येष भवद्भ‍िर्यन्नियुज्यते ॥ ४८ ॥ ITRANS: tāv ajñāpayataṁ bhṛtyaṁkim ahaṁ karavāṇi vāmpuṁso ’ty-anugraho hy eṣabhavadbhir yan niyujyate Translation: Please order me, Your servant, to do whatever You wish. To be engaged by You in some service is certainly a great blessing for anyone. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum