Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 39 - Verse 1

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 1 Sanskrit: श्रीशुक उवाचसुखोपविष्ट: पर्यङ्के रामकृष्णोरुमानित: ।लेभे मनोरथान्सर्वान्पथि यन् स चकार ह ॥ १ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācasukhopaviṣṭaḥ paryaṅkerama-kṛṣṇoru-mānitaḥlebhe manorathān sarvānpathi yān sa cakāra ha Translation: Śukadeva Gosvāmī said: Having been honored so much by Lord Balarāma and Lord Kṛṣṇa, Akrūra, seated comfortably on a couch, felt that all the desires he had contemplated on the road were now fulfilled. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 39 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: किमलभ्यं भगवति प्रसन्ने श्रीनिकेतने ।तथापि तत्परा राजन्न हि वाञ्छन्ति किञ्चन ॥ २ ॥ ITRANS: kim alabhyaṁ bhagavatiprasanne śrī-niketanetathāpi tat-parā rājanna hi vāñchanti kiñcana Translation: My dear King, what is unattainable for one who has satisfied the Supreme Personality of Godhead, the shelter of the goddess of fortune? Even so, those who are dedicated to His devotional service never want anything from Him....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 39 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: सायन्तनाशनं कृत्वा भगवान् देवकीसुत: ।सुहृत्सु वृत्तं कंसस्य पप्रच्छान्यच्चिकीर्षितम् ॥ ३ ॥ ITRANS: sāyantanāśanaṁ kṛtvābhagavān devakī-sutaḥsuhṛtsu vṛttaṁ kaṁsasyapapracchānyac cikīrṣitam Translation: After the evening meal, Lord Kṛṣṇa, the son of Devakī, asked Akrūra how Kaṁsa was treating their dear relatives and friends and what the King was planning to do. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 39 - Verse 4

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 4 Sanskrit: श्रीभगवानुवाचतात सौम्यागत: कच्च्त्स्विगतं भद्रमस्तु व: ।अपि स्वज्ञातिबन्धूनामनमीवमनामयम् ॥ ४ ॥ ITRANS: śrī-bhagavān uvācatāta saumyāgataḥ kaccitsv-āgataṁ bhadram astu vaḥapi sva-jñāti-bandhūnāmanamīvam anāmayam Translation: The Supreme Lord said: My dear, gentle Uncle Akrūra, was your trip here comfortable? May all good fortune be yours. Are our well-wishing friends and our relatives, both close and distant, happy and in good health? Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 39 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: किं नु न: कुशलं पृच्छे एधमाने कुलामये ।कंसे मातुलनाम्नाङ्ग स्वानां नस्तत्प्रजासु च ॥ ५ ॥ ITRANS: kiṁ nu naḥ kuśalaṁ pṛccheedhamāne kulāmayekaṁse mātula-nāmnāṅgasvānāṁ nas tat-prajāsu ca Translation: But, my dear Akrūra, as long as King Kaṁsa — that disease of our family who goes by the name “maternal uncle” — is still prospering, why should I even bother to ask about the well-being of our family members and his other subjects?...

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 39 - Verse 6

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 6 Sanskrit: अहो अस्मदभूद् भूरि पित्रोर्वृजिनमार्ययो: ।यद्धेतो: पुत्रमरणं यद्धेतोर्बन्धनं तयो: ॥ ६ ॥ ITRANS: aho asmad abhūd bhūripitror vṛjinam āryayoḥyad-dhetoḥ putra-maraṇaṁyad-dhetor bandhanaṁ tayoḥ Translation: Just see how much suffering I have caused My offenseless parents! Because of Me their sons were killed and they themselves imprisoned. Purport: Because Kaṁsa had heard a prophecy that the eighth son of Devakī would kill him, he tried to kill all her children....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 39 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: दिष्ट्याद्य दर्शनं स्वानां मह्यं व: सौम्य काङ्‌क्षितम् ।सञ्जातं वर्ण्यतां तात तवागमनकारणम् ॥ ७ ॥ ITRANS: diṣṭyādya darśanaṁ svānāṁmahyaṁ vaḥ saumya kāṅkṣitamsañjātaṁ varṇyatāṁ tātatavāgamana-kāraṇam Translation: By good fortune We have today fulfilled Our desire to see you, Our dear relative. O gentle uncle, please tell Us why you have come. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 39 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: श्रीशुक उवाचपृष्टो भगवता सर्वं वर्णयामास माधव: ।वैरानुबन्धं यदुषु वसुदेववधोद्यमम् ॥ ८ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācapṛṣṭo bhagavatā sarvaṁvarṇayām āsa mādhavaḥvairānubandhaṁ yaduṣuvasudeva-vadhodyamam Translation: Śukadeva Gosvāmī said: In response to the Supreme Lord’s request, Akrūra, the descendant of Madhu, described the whole situation, including King Kaṁsa’s enmity toward the Yadus and his attempt to murder Vasudeva. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 39 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: यत्सन्देशो यदर्थं वा दूत: सम्प्रेषित: स्वयम् ।यदुक्तं नारदेनास्य स्वजन्मानकदुन्दुभे: ॥ ९ ॥ ITRANS: yat-sandeśo yad-arthaṁ vādūtaḥ sampreṣitaḥ svayamyad uktaṁ nāradenāsyasva-janmānakadundubheḥ Translation: Akrūra relayed the message he had been sent to deliver. He also described Kaṁsa’s real intentions and how Nārada had informed Kaṁsa that Kṛṣṇa had been born as the son of Vasudeva. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 39 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: श्रुत्वाक्रूरवच: कृष्णो बलश्च परवीरहा ।प्रहस्य नन्दं पितरं राज्ञा दिष्टं विजज्ञतु: ॥ १० ॥ ITRANS: śrutvākrūra-vacaḥ kṛṣṇobalaś ca para-vīra-hāprahasya nandaṁ pitaraṁrājñā diṣṭaṁ vijajñatuḥ Translation: Lord Kṛṣṇa and Lord Balarāma, the vanquisher of heroic opponents, laughed when They heard Akrūra’s words. The Lords then informed Their father, Nanda Mahārāja, of King Kaṁsa’s orders. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 39 - Verse 11-12

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 11-12 Sanskrit: गोपान् समादिशत्सोऽपि गृह्यतां सर्वगोरस: ।उपायनानि गृह्णीध्वं युज्यन्तां शकटानि च ॥ ११ ॥यास्याम: श्वो मधुपुरीं दास्यामो नृपते रसान् ।द्रक्ष्याम: सुमहत्पर्व यान्ति जानपदा: किल ।एवमाघोषयत् क्षत्रा नन्दगोप: स्वगोकुले ॥ १२ ॥ ITRANS: gopān samādiśat so ’pigṛhyatāṁ sarva-go-rasaḥupāyanāni gṛhṇīdhvaṁyujyantāṁ śakaṭāni ca Translation: Nanda Mahārāja then issued orders to the cowherd men by having the village constable make the following announcement throughout Nanda’s domain of Vraja: “Go collect all the available milk products....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 39 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: गोप्यस्तास्तदुपश्रुत्य बभूवुर्व्यथिता भृशम् ।रामकृष्णौ पुरीं नेतुमक्रूरं व्रजमागतम् ॥ १३ ॥ ITRANS: gopyas tās tad upaśrutyababhūvur vyathitā bhṛśamrāma-kṛṣṇau purīṁ netumakrūraṁ vrajam āgatam Translation: When the young gopīs heard that Akrūra had come to Vraja to take Kṛṣṇa and Balarāma to the city, they became extremely distressed. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 39 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: काश्चित्तत्कृतहृत्तापश्वासम्‍लानमुखश्रिय: ।स्रंसद्दुकूलवलयकेशग्रन्थ्यश्च काश्चन ॥ १४ ॥ ITRANS: kāścit tat-kṛta-hṛt-tāpaśvāsa-mlāna-mukha-śriyaḥsraṁsad-dukūla-valayakeśa-granthyaś ca kāścana Translation: Some gopīs felt so pained at heart that their faces turned pale from their heavy breathing. Others were so anguished that their dresses, bracelets and braids became loose. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 39 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: अन्याश्च तदनुध्याननिवृत्ताशेषवृत्तय: ।नाभ्यजानन्निमं लोकमात्मलोकं गता इव ॥ १५ ॥ ITRANS: anyāś ca tad-anudhyānanivṛttāśeṣa-vṛttayaḥnābhyajānann imaṁ lokamātma-lokaṁ gatā iva Translation: Other gopīs entirely stopped their sensory activities and became fixed in meditation on Kṛṣṇa. They lost all awareness of the external world, just like those who attain the platform of self-realization. Purport: The gopīs were in fact already on the platform of self-realization....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 39 - Verse 16

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 16 Sanskrit: स्मरन्त्यश्चापरा: शौरेरनुरागस्मितेरिता: ।हृदिस्पृशश्चित्रपदा गिर: सम्मुमुहु: स्त्रिय: ॥ १६ ॥ ITRANS: smarantyaś cāparāḥ śaureranurāga-smiteritāḥhṛdi-spṛśaś citra-padāgiraḥ sammumuhuḥ striyaḥ Translation: And still other young women fainted simply by remembering the words of Lord Śauri [Kṛṣṇa]. These words, decorated with wonderful phrases and expressed with affectionate smiles, would deeply touch the young girls’ hearts. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum