Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 8-11


Sanskrit:

अनुचरै: समनुवर्णितवीर्यआदिपूरुष इवाचलभूति: ।वनचरो गिरितटेषु चरन्ती-र्वेणुनाह्वयति गा: स यदा हि ॥ ८ ॥वनलतास्तरव आत्मनि विष्णुंव्यञ्जयन्त्य इव पुष्पफलाढ्या: ।प्रणतभारविटपा मधुधारा:प्रेमहृष्टतनवो ववृषु: स्म ॥ ९ ॥दर्शनीयतिलको वनमाला-दिव्यगन्धतुलसीमधुमत्तै: ।अलिकुलैरलघुगीतामभीष्ट-माद्रियन् यर्हि सन्धितवेणु: ॥ १० ॥सरसि सारसहंसविहङ्गा-श्चारुगीताहृतचेतस एत्य ।हरिमुपासत ते यतचित्ताहन्त मीलितद‍ृशो धृतमौना: ॥ ११ ॥

ITRANS:

anucaraiḥ samanuvarṇita-vīryaādi-pūruṣa ivācala-bhūtiḥvana-caro giri-taṭeṣu carantīrveṇunāhvayati gāḥ sa yadā hi

Translation:

Kṛṣṇa moves about the forest in the company of His friends, who vividly chant the glories of His magnificent deeds. He thus appears just like the Supreme Personality of Godhead exhibiting His inexhaustible opulences. When the cows wander onto the mountainsides and Kṛṣṇa calls out to them with the sound of His flute, the trees and creepers in the forest respond by becoming so luxuriant with fruits and flowers that they seem to be manifesting Lord Viṣṇu within their hearts. As their branches bend low with the weight, the filaments on their trunks and vines stand erect out of the ecstasy of love of God, and both the trees and the creepers pour down a rain of sweet sap.

Purport:

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura has made several illuminating comments on these verses. He gives the analogy that just as when householder Vaiṣṇavas hear a saṅkīrtana party approaching they become ecstatic and offer obeisances, so the trees and creepers in Vṛndāvana became ecstatic when they heard Kṛṣṇa’s flute and bowed low with their branches and vines. The word darśanīya-tilaka in text 10 indicates not only that the Lord is “the most excellent (to see),” but also that He decorated Himself with attractive reddish tilaka taken from the mineral-rich earth of Vṛndāvana forest. Śrīla Viśvanātha Cakravartī also points out that tulasī, although exalted in many ways, is not normally considered an especially fragrant plant. However, early in the morning tulasī emits a transcendental fragrance that ordinary people cannot perceive but that transcendental personalities fully appreciate. The bees who are privileged to swarm about the flower garlands worn by the Supreme Personality of Godhead certainly appreciate this fragrance, and Śrīla Viśvanātha Cakravartī quotes from the Bhāgavatam (3.15.19) to the effect that the most fragrant plants in Vaikuṇṭha also appreciate the special qualifications of Tulasī-devī. The word sandhita-veṇuḥ in text 10 indicates that Lord Kṛṣṇa placed His flute firmly upon His lips. And the melody emanating from that flute is certainly the most enchanting of sounds, as the gopīs describe in this chapter.