Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 2-3


Sanskrit:

श्रीगोप्य ऊचु:वामबाहुकृतवामकपोलोवल्गितभ्रुरधरार्पितवेणुम् ।कोमलाङ्गुलिभिराश्रितमार्गंगोप्य ईरयति यत्र मुकुन्द: ॥ २ ॥व्योमयानवनिता: सह सिद्धै-र्विस्मितास्तदुपधार्य सलज्जा: ।काममार्गणसमर्पितचित्ता:कश्मलं ययुरपस्मृतनीव्य: ॥ ३ ॥

ITRANS:

śrī-gopya ūcuḥvāma-bāhu-kṛta-vāma-kapolovalgita-bhrur adharārpita-veṇumkomalāṅgulibhir āśrita-mārgaṁgopya īrayati yatra mukundaḥ

Translation:

The gopīs said: When Mukunda vibrates the flute He has placed to His lips, stopping its holes with His tender fingers, He rests His left cheek on His left arm and makes His eyebrows dance. At that time the demigoddesses traveling in the sky with their husbands, the Siddhas, become amazed. As those ladies listen, they are embarrassed to find their minds yielding to the pursuit of lusty desires, and in their distress they are unaware that the belts of their garments are loosening.

Purport:

Śrīla Jīva Gosvāmī states that this chapter consists of a collection of statements the gopīs made at various times as they stood in small groups here and there in Vṛndāvana.