Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 34 - Verse 1

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 1 Sanskrit: श्रीशुक उवाचएकदा देवयात्रायां गोपाला जातकौतुका: ।अनोभिरनडुद्युक्तै: प्रययुस्तेऽम्बिकावनम् ॥ १ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācaekadā deva-yātrāyāṁgopālā jāta-kautukāḥanobhir anaḍud-yuktaiḥprayayus te ’mbikā-vanam Translation: Śukadeva Gosvāmī said: One day the cowherd men, eager to take a trip to worship Lord Śiva, traveled by bullock carts to the Ambikā forest. Purport: According to Śrīla Jīva Gosvāmī, the word ekadā here indicates the occasion of Śiva-rātri. He further mentions that Ambikāvana is in Gujarat province, near the city of Siddhapura....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 34 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: तत्र स्‍नात्वा सरस्वत्यां देवं पशुपतिं विभुम् ।आनर्चुरर्हणैर्भक्त्या देवीं च नृपतेऽम्बिकाम् ॥ २ ॥ ITRANS: tatra snātvā sarasvatyāṁdevaṁ paśu-patiṁ vibhumānarcur arhaṇair bhaktyādevīṁ ca ṇṛpate ’mbikām Translation: O King, after arriving there, they bathed in the Sarasvatī and then devotedly worshiped with various paraphernalia the powerful Lord Paśupati and his consort, goddess Ambikā. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 34 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: गावो हिरण्यं वासांसि मधु मध्वन्नमाद‍ृता: ।ब्राह्मणेभ्यो ददु: सर्वे देवो न: प्रीयतामिति ॥ ३ ॥ ITRANS: gāvo hiraṇyaṁ vāsāṁsimadhu madhv-annam ādṛtāḥbrāhmaṇebhyo daduḥ sarvedevo naḥ prīyatām iti Translation: The cowherd men gave the brāhmaṇas gifts of cows, gold, clothing and cooked grains mixed with honey. Then the cowherds prayed, “May the lord be pleased with us.” Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 34 - Verse 4

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 4 Sanskrit: ऊषु: सरस्वतीतीरे जलं प्राश्य यतव्रता: ।रजनीं तां महाभागा नन्दसुनन्दकादय: ॥ ४ ॥ ITRANS: ūṣuḥ sarasvatī-tīrejalaṁ prāśya yata-vratāḥrajanīṁ tāṁ mahā-bhāgānanda-sunandakādayaḥ Translation: Nanda, Sunanda and the other greatly fortunate cowherds spent that night on the bank of the Sarasvatī, strictly observing their vows. They fasted, taking only water. Purport: Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains that Sunanda is the younger brother of Nanda Mahārāja.

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 34 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: कश्चिन्महानहिस्तस्मिन् विपिनेऽतिबुभुक्षित: ।यद‍ृच्छयागतो नन्दं शयानमुरगोऽग्रसीत् ॥ ५ ॥ ITRANS: kaścin mahān ahis tasminvipine ’ti-bubhukṣitaḥyadṛcchayāgato nandaṁśayānam ura-go ’grasīt Translation: During the night a huge and extremely hungry snake appeared in that thicket. Slithering on his belly up to the sleeping Nanda Mahārāja, the snake began swallowing him. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 34 - Verse 6

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 6 Sanskrit: स चुक्रोशाहिना ग्रस्त: कृष्ण कृष्ण महानयम् ।सर्पो मां ग्रसते तात प्रपन्नं परिमोचय ॥ ६ ॥ ITRANS: sa cukrośāhinā grastaḥkṛṣṇa kṛṣṇa mahān ayamsarpo māṁ grasate tātaprapannaṁ parimocaya Translation: In the clutches of the snake, Nanda Mahārāja cried out, “Kṛṣṇa, Kṛṣṇa, my dear boy! This huge serpent is swallowing me! Please save me, who am surrendered to You!” Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 34 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: तस्य चाक्रन्दितं श्रुत्वा गोपाला: सहसोत्थिता: ।ग्रस्तं च द‍ृष्ट्वा विभ्रान्ता: सर्पं विव्यधुरुल्मुकै: ॥ ७ ॥ ITRANS: tasya cākranditaṁ śrutvāgopālāḥ sahasotthitāḥgrastaṁ ca dṛṣṭvā vibhrāntāḥsarpaṁ vivyadhur ulmukaiḥ Translation: When the cowherd men heard the cries of Nanda, they immediately rose up and saw that he was being swallowed. Distraught, they beat the serpent with blazing torches. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 34 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: अलातैर्दह्यमानोऽपि नामुञ्चत्तमुरङ्गम: ।तमस्पृशत्पदाभ्येत्य भगवान्सात्वतां पति: ॥ ८ ॥ ITRANS: alātair dahyamāno ’pināmuñcat tam uraṅgamaḥtam aspṛśat padābhyetyabhagavān sātvatāṁ patiḥ Translation: But even though the firebrands were burning him, the serpent would not release Nanda Mahārāja. Then the Supreme Lord Kṛṣṇa, master of His devotees, came to the spot and touched the snake with His foot. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 34 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: स वै भगवत: श्रीमत्पादस्पर्शहताशुभ: ।भेजे सर्पवपुर्हित्वा रूपं विद्याधरार्चितम् ॥ ९ ॥ ITRANS: sa vai bhagavataḥ śrīmatpāda-sparśa-hatāśubhaḥbheje sarpa-vapur hitvārūpaṁ vidyādharārcitam Translation: The snake had all his sinful reactions destroyed by the touch of the Supreme Lord’s divine foot, and thus he gave up his serpent body and appeared in the form of a worshipable Vidyādhara. Purport: The words rūpaṁ vidyādharārcitam indicate that the erstwhile snake appeared in a beautiful form worshipable among the demigods called Vidyādharas....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 34 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: तमपृच्छद् धृषीकेश: प्रणतं समवस्थितम् ।दीप्यमानेन वपुषा पुरुषं हेममालिनम् ॥ १० ॥ ITRANS: tam apṛcchad dhṛṣīkeśaḥpraṇataṁ samavasthitamdīpyamānena vapuṣāpuruṣaṁ hema-mālinam Translation: The Supreme Lord Hṛṣīkeśa then questioned this personality, who was standing before Him with his head bowed, his brilliantly effulgent body bedecked with golden necklaces. Purport: The demigod was about to speak, and Lord Kṛṣṇa wanted to focus everyone’s attention on his words....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 34 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: को भवान् परया लक्ष्म्या रोचतेऽद्भ‍ुतदर्शन: ।कथं जुगुप्सितामेतां गतिं वा प्रापितोऽवश: ॥ ११ ॥ ITRANS: ko bhavān parayā lakṣmyārocate ’dbhuta-darśanaḥkathaṁ jugupsitām etāṁgatiṁ vā prāpito ’vaśaḥ Translation: [Lord Kṛṣṇa said:] My dear sir, you appear so wonderful, glowing with such great beauty. Who are you? And who forced you to assume this terrible body of a snake? Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 34 - Verse 12-13

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 12-13 Sanskrit: सर्प उवाचअहं विद्याधर: कश्चित्सुदर्शन इति श्रुत: ।श्रिया स्वरूपसम्पत्त्या विमानेनाचरन् दिश: ॥ १२ ॥ऋषीन् विरूपाङ्गिरस: प्राहसं रूपदर्पित: ।तैरिमां प्रापितो योनिं प्रलब्धै: स्वेन पाप्मना ॥ १३ ॥ ITRANS: sarpa uvācaahaṁ vidyādharaḥ kaścitsudarśana iti śrutaḥśriyā svarūpa-sampattyāvimānenācaran diśaḥ Translation: The serpent replied: I am the well-known Vidyādhara named Sudarśana. I was very opulent and beautiful, and I used to wander freely in all directions in my airplane....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 34 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: शापो मेऽनुग्रहायैव कृतस्तै: करुणात्मभि: ।यदहं लोकगुरुणा पदा स्पृष्टो हताशुभ: ॥ १४ ॥ ITRANS: śāpo me ’nugrahāyaivakṛtas taiḥ karuṇātmabhiḥyad ahaṁ loka-guruṇāpadā spṛṣṭo hatāśubhaḥ Translation: It was actually for my benefit that those merciful sages cursed me, since now I have been touched by the foot of the supreme spiritual master of all the worlds and have thus been relieved of all inauspiciousness....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 34 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: तं त्वाहं भवभीतानां प्रपन्नानां भयापहम् ।आपृच्छे शापनिर्मुक्त: पादस्पर्शादमीवहन् ॥ १५ ॥ ITRANS: taṁ tvāhaṁ bhava-bhītānāṁprapannānāṁ bhayāpahamāpṛcche śāpa-nirmuktaḥpāda-sparśād amīva-han Translation: My Lord, You destroy all fear for those who, fearing this material world, take shelter of You. By the touch of Your feet I am now freed from the curse of the sages. O destroyer of distress, please let me return to my planet....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 34 - Verse 16

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 16 Sanskrit: प्रपन्नोऽस्मि महायोगिन् महापुरुष सत्पते ।अनुजानीहि मां देव सर्वलोकेश्वरेश्वर ॥ १६ ॥ ITRANS: prapanno ’smi mahā-yoginmahā-puruṣa sat-pateanujānīhi māṁ devasarva-lokeśvareśvara Translation: O master of mystic power, O great personality, O Lord of the devotees, I surrender to You. Please command me as You will, O supreme God, Lord of all lords of the universe. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum