Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 3


Sanskrit:

रासोत्सव: सम्प्रवृत्तो गोपीमण्डलमण्डित: ।योगेश्वरेण कृष्णेन तासां मध्ये द्वयोर्द्वयो: ।प्रविष्टेन गृहीतानां कण्ठे स्वनिकटं स्त्रिय: ।यं मन्येरन् नभस्तावद् विमानशतसङ्कुलम् ।दिवौकसां सदाराणामौत्सुक्यापहृतात्मनाम् ॥ ३ ॥

ITRANS:

rāsotsavaḥ sampravṛttogopī-maṇḍala-maṇḍitaḥyogeśvareṇa kṛṣṇenatāsāṁ madhye dvayor dvayoḥpraviṣṭena gṛhītānāṁkaṇṭhe sva-nikaṭaṁ striyaḥ

Translation:

The festive rāsa dance commenced, with the gopīs arrayed in a circle. Lord Kṛṣṇa expanded Himself and entered between each pair of gopīs, and as that master of mystic power placed His arms around their necks, each girl thought He was standing next to her alone. The demigods and their wives were overwhelmed with eagerness to witness the rāsa dance, and they soon crowded the sky with their hundreds of celestial airplanes.

Purport:

Śrīla Bilvamaṅgala Ṭhākura has written the following verse about the rāsa dance: “Lord Mādhava was situated between each pair of gopīs, and a gopī was situated between each pair of His manifestations. And Śrī Kṛṣṇa, the son of Devakī, also appeared in the middle of the circle, playing upon His flute and singing.” Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura points out that the gopīs, maddened by love, were unable to understand that Śrī Kṛṣṇa had expanded Himself so He could personally dance with each of them. Each gopī saw one manifestation of Kṛṣṇa. The demigods and their wives, however, could see all His different manifestations as they watched the rāsa dance from their airplanes, and thus they were completely astonished.