Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 32 - Verse 1

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 1 Sanskrit: श्रीशुक उवाचइति गोप्य: प्रगायन्त्य: प्रलपन्त्यश्च चित्रधा ।रुरुदु: सुस्वरं राजन् कृष्णदर्शनलालसा: ॥ १ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācaiti gopyaḥ pragāyantyaḥpralapantyaś ca citradhāruruduḥ su-svaraṁ rājankṛṣṇa-darśana-lālasāḥ Translation: Śukadeva Gosvāmī said: O King, having thus sung and spoken their hearts out in various charming ways, the gopīs began to weep loudly. They were very eager to see Lord Kṛṣṇa. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 32 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: तासामाविरभूच्छौरि: स्मयमानमुखाम्बुज: ।पीताम्बरधर: स्रग्वी साक्षान्मन्मथमन्मथ: ॥ २ ॥ ITRANS: tāsām āvirabhūc chauriḥsmayamāna-mukhāmbujaḥpītāmbara-dharaḥ sragvīsākṣān manmatha-manmathaḥ Translation: Then Lord Kṛṣṇa, a smile on His lotus face, appeared before the gopīs. Wearing a garland and a yellow garment, He directly appeared as one who can bewilder the mind of Cupid, who himself bewilders the minds of ordinary people. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 32 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: तं विलोक्यागतं प्रेष्ठं प्रीत्युत्फुल्लद‍ृशोऽबला: ।उत्तस्थुर्युगपत् सर्वास्तन्व: प्राणमिवागतम् ॥ ३ ॥ ITRANS: taṁ vilokyāgataṁ preṣṭhaṁprīty-utphulla-dṛśo ’balāḥuttasthur yugapat sarvāstanvaḥ prāṇam ivāgatam Translation: When the gopīs saw that their dearmost Kṛṣṇa had returned to them, they all stood up at once, and out of their affection for Him their eyes bloomed wide. It was as if the air of life had reentered their bodies....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 32 - Verse 4

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 4 Sanskrit: काचित् कराम्बुजं शौरेर्जगृहेऽञ्जलिना मुदा ।काचिद् दधार तद्बाहुमंसे चन्दनभूषितम् ॥ ४ ॥ ITRANS: kācit karāmbujaṁ śaurerjagṛhe ’ñjalinā mudākācid dadhāra tad-bāhumaṁse candana-bhūṣitam Translation: One gopī joyfully took Kṛṣṇa’s hand between her folded palms, and another placed His arm, anointed with sandalwood paste, on her shoulder. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 32 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: काचिदञ्जलिनागृह्णात्तन्वी ताम्बूलचर्वितम् ।एका तदङ्‍‍‍‍‍घ्रिकमलं सन्तप्ता स्तनयोरधात् ॥ ५ ॥ ITRANS: kācid añjalināgṛhṇāttanvī tāmbūla-carvitamekā tad-aṅghri-kamalaṁsantaptā stanayor adhāt Translation: A slender gopī respectfully took in her joined hands the betel nut He had chewed, and another gopī, burning with desire, put His lotus feet on her breasts. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 32 - Verse 6

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 6 Sanskrit: एका भ्रुकुटिमाबध्य प्रेमसंरम्भविह्वला ।घ्नन्तीवैक्षत् कटाक्षेपै: सन्दष्टदशनच्छदा ॥ ६ ॥ ITRANS: ekā bhru-kuṭim ābadhyaprema-saṁrambha-vihvalāghnantīvaikṣat kaṭākṣepaiḥsandaṣṭa-daśana-cchadā Translation: One gopī, beside herself with loving anger, bit her lips and stared at Him with frowning eyebrows, as if to wound Him with her harsh glances. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 32 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: अपरानिमिषद्‌दृग्भ्यां जुषाणा तन्मुखाम्बुजम् ।आपीतमपि नातृप्यत् सन्तस्तच्चरणं यथा ॥ ७ ॥ ITRANS: aparānimiṣad-dṛgbhyāṁjuṣāṇā tan-mukhāmbujamāpītam api nātṛpyatsantas tac-caraṇaṁ yathā Translation: Another gopī looked with unblinking eyes upon His lotus face, but even after deeply relishing its sweetness She did not feel satiated, just as mystic saints are never satiated when meditating upon the Lord’s feet. Purport: Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explains that the analogy given here of saintly persons meditating upon the Lord’s feet is only partially applicable, since the ecstasy the gopīs felt when Kṛṣṇa came back was actually unparalleled....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 32 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: तं काचिन्नेत्ररन्ध्रेण हृदिकृत्वा निमील्य च ।पुलकाङ्‌‌ग्युपगुह्यास्ते योगीवानन्द सम्प्लुता ॥ ८ ॥ ITRANS: taṁ kācin netra-randhreṇahṛdi kṛtvā nimīlya capulakāṅgy upaguhyāsteyogīvānanda-samplutā Translation: One gopī took the Lord through the aperture of her eyes and placed Him within her heart. Then, with her eyes closed and her bodily hairs standing on end, she continuously embraced Him within. Thus immersed in transcendental ecstasy, she resembled a yogī meditating upon the Lord....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 32 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: सर्वास्ता: केशवालोकपरमोत्सवनिर्वृता: ।जहुर्विरहजं तापं प्राज्ञं प्राप्य यथा जना: ॥ ९ ॥ ITRANS: sarvās tāḥ keśavāloka-paramotsava-nirvṛtāḥjahur viraha-jaṁ tāpaṁprājñaṁ prāpya yathā janāḥ Translation: All the gopīs enjoyed the greatest festivity when they saw their beloved Keśava again. They gave up the distress of separation, just as people in general forget their misery when they gain the association of a spiritually enlightened person....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 32 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: ताभिर्विधूतशोकाभिर्भगवानच्युतो वृत: ।व्यरोचताधिकं तात पुरुष: शक्तिभिर्यथा ॥ १० ॥ ITRANS: tābhir vidhūta-śokābhirbhagavān acyuto vṛtaḥvyarocatādhikaṁ tātapuruṣaḥ śaktibhir yathā Translation: Encircled by the gopīs, who were now relieved of all distress, Lord Acyuta, the Supreme Personality of Godhead, shone forth splendidly. My dear King, Kṛṣṇa thus appeared like the Supersoul encircled by His spiritual potencies. Purport: The gopīs are Lord Kṛṣṇa’s internal potency, and therefore when they were relieved and happy again the Lord shone forth even more brilliantly than before, and His transcendental bliss increased....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 32 - Verse 11-12

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 11-12 Sanskrit: ता: समादाय कालिन्द्या निर्विश्य पुलिनं विभु: ।विकसत्कुन्दमन्दारसुरभ्यनिलषट्पदम् ॥ ११ ॥शरच्चन्द्रांशुसन्दोहध्वस्तदोषातम: शिवम् ।कृष्णाया हस्ततरलाचितकोमलवालुकम् ॥ १२ ॥ ITRANS: tāḥ samādāya kālindyānirviśya pulinaṁ vibhuḥvikasat-kunda-mandārasurabhy-anila-ṣaṭpadam Translation: The almighty Lord then took the gopīs with Him to the bank of the Kālindī, who with the hands of her waves had scattered piles of soft sand upon the shore. In that auspicious place the breeze, bearing the fragrance of blooming kunda and mandāra flowers, attracted many bees, and the abundant rays of the autumn moon dispelled the darkness of night....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 32 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: तद्दर्शनाह्लादविधूतहृद्रुजोमनोरथान्तं श्रुतयो यथा ययु: ।स्वैरुत्तरीयै: कुचकुङ्कुमाङ्कितै-रचीक्लृपन्नासनमात्मबन्धवे ॥ १३ ॥ ITRANS: tad-darśanāhlāda-vidhūta-hṛd-rujomanorathāntaṁ śrutayo yathā yayuḥsvair uttarīyaiḥ kuca-kuṅkumāṅkitairacīkḷpann āsanam ātma-bandhave Translation: Their heartache vanquished by the ecstasy of seeing Kṛṣṇa, the gopīs, like the personified Vedas before them, felt their desires completely fulfilled. For their dear friend Kṛṣṇa they arranged a seat with their shawls which were smeared with the kuṅkuma powder from their breasts....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 32 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: तत्रोपविष्टो भगवान् स ईश्वरोयोगेश्वरान्तर्हृदि कल्पितासन: ।चकास गोपीपरिषद्गतोऽर्चित-स्त्रैलोक्यलक्ष्म्येकपदं वपुर्दधत् ॥ १४ ॥ ITRANS: tatropaviṣṭo bhagavān sa īśvaroyogeśvarāntar-hṛdi kalpitāsanaḥcakāsa gopī-pariṣad-gato ’rcitastrailokya-lakṣmy-eka-padaṁ vapur dadhat Translation: Lord Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, for whom the great masters of mystic meditation arrange a seat within their hearts, took His seat in the assembly of gopīs. His transcendental body, the exclusive abode of beauty and opulence within the three worlds, shone brilliantly as the gopīs worshiped Him....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 32 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: सभाजयित्वा तमनङ्गदीपनंसहासलीलेक्षणविभ्रमभ्रुवा ।संस्पर्शनेनाङ्ककृताङ्‍‍‍‍‍घ्रिहस्तयो:संस्तुत्य ईषत्कुपिता बभाषिरे ॥ १५ ॥ ITRANS: sabhājayitvā tam anaṅga-dīpanaṁsahāsa-līlekṣaṇa-vibhrama-bhruvāsaṁsparśanenāṅka-kṛtāṅghri-hastayoḥsaṁstutya īṣat kupitā babhāṣire Translation: Śrī Kṛṣṇa had awakened romantic desires within the gopīs, and they honored Him by glancing at Him with playful smiles, gesturing amorously with their eyebrows, and massaging His hands and feet as they held them in their laps. Even while worshiping Him, however, they felt somewhat angry, and thus they addressed Him as follows....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 32 - Verse 16

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 16 Sanskrit: श्रीगोप्य ऊचु:भजतोऽनुभजन्त्येक एक एतद्विपर्ययम् ।नोभयांश्च भजन्त्येक एतन्नो ब्रूहि साधु भो: ॥ १६ ॥ ITRANS: śrī-gopya ūcuḥbhajato ’nubhajanty ekaeka etad-viparyayamnobhayāṁś ca bhajanty ekaetan no brūhi sādhu bhoḥ Translation: The gopīs said: Some people reciprocate the affection only of those who are affectionate toward them, while others show affection even to those who are indifferent or inimical. And yet others will not show affection toward anyone....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum