Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 29 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: श्रीभगवानुवाचस्वागतं वो महाभागा: प्रियं किं करवाणि व: । व्रजस्यानामयं कच्चिद् ब्रूतागमनकारणम् ॥ १८ ॥ ITRANS: śrī-bhagavān uvācasvāgataṁ vo mahā-bhāgāḥpriyaṁ kiṁ karavāṇi vaḥvrajasyānāmayaṁ kaccidbrūtāgamana-kāraṇam Translation: Lord Kṛṣṇa said: O most fortunate ladies, welcome. What may I do to please you? Is everything well in Vraja? Please tell Me the reason for your coming here. Purport: Lord Kṛṣṇa knew perfectly well why the gopīs had come....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 29 - Verse 19

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 19 Sanskrit: रजन्येषा घोररूपा घोरसत्त्वनिषेविता । प्रतियात व्रजं नेह स्थेयं स्त्रीभि: सुमध्यमा: ॥ १९ ॥ ITRANS: rajany eṣā ghora-rūpāghora-sattva-niṣevitāpratiyāta vrajaṁ nehastheyaṁ strībhiḥ su-madhyamāḥ Translation: This night is quite frightening, and frightening creatures are lurking about. Return to Vraja, slender-waisted girls. This is not a proper place for women. Purport: Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura has written the following charming commentary on this verse: “[The gopīs thought,] ‘Alas, alas, even after shattering our family responsibilities, our sobriety and our shame and enjoying us day after day, and after now dragging us here by the sound of His flute, He is asking us why we have come!...

May 9, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 29 - Verse 20

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 20 Sanskrit: मातर: पितर: पुत्रा भ्रातर: पतयश्च व: । विचिन्वन्ति ह्यपश्यन्तो मा कृढ्‌वं बन्धुसाध्वसम् ॥ २० ॥ ITRANS: mātaraḥ pitaraḥ putrābhrātaraḥ patayaś ca vaḥvicinvanti hy apaśyantomā kṛḍhvaṁ bandhu-sādhvasam Translation: Not finding you at home, your mothers, fathers, sons, brothers and husbands are certainly searching for you. Don’t cause anxiety for your family members. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 29 - Verse 21-22

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 21-22 Sanskrit: द‍ृष्टं वनं कुसुमितं राकेशकररञ्जितम् । यमुनानिललीलैजत्तरुपल्लवशोभितम् ॥ २१ ॥ तद् यात मा चिरं गोष्ठं शुश्रूषध्वं पतीन् सती: । क्रन्दन्ति वत्सा बालाश्च तान् पाययत दुह्यत ॥ २२ ॥ ITRANS: dṛṣṭaṁ vanaṁ kusumitaṁrākeśa-kara-rañjitamyamunānila-līlaijattaru-pallava-śobhitam Translation: Now you have seen this Vṛndāvana forest, full of flowers and resplendent with the light of the full moon. You have seen the beauty of the trees, with their leaves trembling in the gentle breeze coming from the Yamunā....

May 9, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 29 - Verse 23

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 23 Sanskrit: अथ वा मदभिस्‍नेहाद् भवत्यो यन्त्रिताशया: । आगता ह्युपपन्नं व: प्रीयन्ते मयि जन्तव: ॥ २३ ॥ ITRANS: atha vā mad-abhisnehādbhavatyo yantritāśayāḥāgatā hy upapannaṁ vaḥprīyante mayi jantavaḥ Translation: On the other hand, perhaps you have come here out of your great love for Me, which has taken control of your hearts. This is of course quite commendable on your part, since all living entities possess natural affection for Me....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 29 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: भर्तु: शुश्रूषणं स्त्रीणां परो धर्मो ह्यमायया ।तद्बन्धूनां च कल्याण: प्रजानां चानुपोषणम् ॥ २४ ॥ ITRANS: bhartuḥ śuśrūṣaṇaṁ strīṇāṁparo dharmo hy amāyayātad-bandhūnāṁ ca kalyāṇaḥprajānāṁ cānupoṣaṇam Translation: The highest religious duty for a woman is to sincerely serve her husband, behave well toward her husband’s family and take good care of her children. Purport: Śrīla Jīva Gosvāmī astutely points out here that the gopīs’ real, eternal husband is Lord Kṛṣṇa, not their so-called husbands at home, who falsely considered the gopīs their property....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 29 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: दु:शीलो दुर्भगो वृद्धो जडो रोग्यधनोऽपि वा ।पति: स्त्रीभिर्न हातव्यो लोकेप्सुभिरपातकी ॥ २५ ॥ ITRANS: duḥśīlo durbhago vṛddhojaḍo rogy adhano ’pi vāpatiḥ strībhir na hātavyolokepsubhir apātakī Translation: Women who desire a good destination in the next life should never abandon a husband who has not fallen from his religious standards, even if he is obnoxious, unfortunate, old, unintelligent, sickly or poor....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 29 - Verse 26

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 26 Sanskrit: अस्वर्ग्यमयशस्यं च फल्गु कृच्छ्रं भयावहम् ।जुगुप्सितं च सर्वत्र ह्यौपपत्यं कुलस्त्रिय: ॥ २६ ॥ ITRANS: asvargyam ayaśasyaṁ caphalgu kṛcchraṁ bhayāvahamjugupsitaṁ ca sarvatrahy aupapatyaṁ kula-striyaḥ Translation: For a woman from a respectable family, petty adulterous affairs are always condemned. They bar her from heaven, ruin her reputation and bring her difficulty and fear. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 29 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: श्रवणाद् दर्शनाद्ध्यानान्मयि भावोऽनुकीर्तनात् ।न तथा सन्निकर्षेण प्रतियात ततो गृहान् ॥ २७ ॥ ITRANS: śravaṇād darśanād dhyānānmayi bhāvo ’nukīrtanātna tathā sannikarṣeṇapratiyāta tato gṛhān Translation: Transcendental love for Me arises by the devotional processes of hearing about Me, seeing My Deity form, meditating on Me and faithfully chanting My glories. The same result is not achieved by mere physical proximity. So please go back to your homes....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 29 - Verse 28

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 28 Sanskrit: श्रीशुक उवाचइति विप्रियमाकर्ण्य गोप्यो गोविन्दभाषितम् ।विषण्णा भग्नसङ्कल्पाश्चिन्तामापुर्दुरत्ययाम् ॥ २८ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācaiti vipriyam ākarṇyagopyo govinda-bhāṣitamviṣaṇṇā bhagna-saṅkalpāścintām āpur duratyayām Translation: Śukadeva Gosvāmī said: Hearing these unpleasant words spoken by Govinda, the gopīs became morose. Their great hopes were frustrated and they felt insurmountable anxiety. Purport: The gopīs did not know what to do. They considered falling at Kṛṣṇa’s feet and crying for His mercy, or perhaps remaining aloof and going back to their homes....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 29 - Verse 29

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 29 Sanskrit: कृत्वा मुखान्यव शुच: श्वसनेन शुष्यद्-बिम्बाधराणि चरणेन भुव: लिखन्त्य: ।अस्रैरुपात्तमसिभि: कुचकुङ्कुमानितस्थुर्मृजन्त्य उरुदु:खभरा: स्म तूष्णीम् ॥ २९ ॥ ITRANS: kṛtvā mukhāny ava śucaḥ śvasanena śuṣyadbimbādharāṇi caraṇena bhuvaḥ likhantyaḥasrair upātta-masibhiḥ kuca-kuṅkumānitasthur mṛjantya uru-duḥkha-bharāḥ sma tūṣṇīm Translation: Their heads hanging down and their heavy, sorrowful breathing drying up their reddened lips, the gopīs scratched the ground with their toes. Tears flowed from their eyes, carrying their kajjala and washing away the vermilion smeared on their breasts....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 29 - Verse 30

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 30 Sanskrit: प्रेष्ठं प्रियेतरमिव प्रतिभाषमाणंकृष्णं तदर्थविनिवर्तितसर्वकामा: ।नेत्रे विमृज्य रुदितोपहते स्म किञ्चित्-संरम्भगद्गदगिरोऽब्रुवतानुरक्ता: ॥ ३० ॥ ITRANS: preṣṭhaṁ priyetaram iva pratibhāṣamāṇaṁkṛṣṇaṁ tad-artha-vinivartita-sarva-kāmāḥnetre vimṛjya ruditopahate sma kiñcitsaṁrambha-gadgada-giro ’bruvatānuraktāḥ Translation: Although Kṛṣṇa was their beloved, and although they had abandoned all other objects of desire for His sake, He had been speaking to them unfavorably. Nonetheless, they remained unflinching in their attachment to Him. Stopping their crying, they wiped their eyes and began to speak, their voices stammering with agitation....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 29 - Verse 31

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 31 Sanskrit: गोप्य ऊचु:मैवं विभोऽर्हति भवान् गदितुं नृशंसंसन्त्यज्य सर्वविषयांस्तव पादमूलम् ।भक्ता भजस्व दुरवग्रह मा त्यजास्मान्देवो यथादिपुरुषो भजते मुमुक्षून् ॥ ३१ ॥ ITRANS: śrī-gopya ūcuḥmaivaṁ vibho ’rhati bhavān gadituṁ nṛ-śaṁsaṁsantyajya sarva-viṣayāṁs tava pāda-mūlambhaktā bhajasva duravagraha mā tyajāsmāndevo yathādi-puruṣo bhajate mumukṣūn Translation: The beautiful gopīs said: O all-powerful one, You should not speak in this cruel way. Do not reject us, who have renounced all material enjoyment to render devotional service to Your lotus feet....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 29 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: यत्पत्यपत्यसुहृदामनुवृत्तिरङ्गस्त्रीणां स्वधर्म इति धर्मविदा त्वयोक्तम् ।अस्त्वेवमेतदुपदेशपदे त्वयीशेप्रेष्ठो भवांस्तनुभृतां किल बन्धुरात्मा ॥ ३२ ॥ ITRANS: yat paty-apatya-suhṛdām anuvṛttir aṅgastrīṇāṁ sva-dharma iti dharma-vidā tvayoktamastv evam etad upadeśa-pade tvayīśepreṣṭho bhavāṁs tanu-bhṛtāṁ kila bandhur ātmā Translation: Our dear Kṛṣṇa, as an expert in religion You have advised us that the proper religious duty for women is to faithfully serve their husbands, children and other relatives....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 29 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: कुर्वन्ति हि त्वयि रतिं कुशला: स्व आत्मन्नित्यप्रिये पतिसुतादिभिरार्तिदै: किम् ।तन्न: प्रसीद परमेश्वर मा स्म छिन्द्याआशां धृतां त्वयि चिरादरविन्दनेत्र ॥ ३३ ॥ ITRANS: kurvanti hi tvayi ratiṁ kuśalāḥ sva ātmannitya-priye pati-sutādibhir ārti-daiḥ kimtan naḥ prasīda parameśvara mā sma chindyāāśāṁ dhṛtāṁ tvayi cirād aravinda-netra Translation: Expert transcendentalists always direct their affection toward You because they recognize You as their true Self and eternal beloved....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum