Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 27 - Verse 16

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 16 Sanskrit: मामैश्वर्यश्रीमदान्धो दण्डपाणिं न पश्यति । तं भ्रंशयामि सम्पद्‌भ्यो यस्य चेच्छाम्यनुग्रहम् ॥ १६ ॥ ITRANS: mām aiśvarya-śrī-madāndhodaṇḍa pāṇiṁ na paśyatitaṁ bhraṁśayāmi sampadbhyoyasya cecchāmy anugraham Translation: A man blinded by intoxication with his power and opulence cannot see Me nearby with the rod of punishment in My hand. If I desire his real welfare, I drag him down from his materially fortunate position....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 27 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: गम्यतां शक्र भद्रं व: क्रियतां मेऽनुशासनम् । स्थीयतां स्वाधिकारेषु युक्तैर्व: स्तम्भवर्जितै: ॥ १७ ॥ ITRANS: gamyatāṁ śakra bhadraṁ vaḥkriyatāṁ me ’nuśāsanamsthīyatāṁ svādhikāreṣuyuktair vaḥ stambha-varjitaiḥ Translation: Indra, you may now go. Execute My order and remain in your appointed position as King of heaven. But be sober, without false pride. Purport: Lord Kṛṣṇa here addresses Indra in the plural form (vaḥ) because this grave instruction was meant to be a lesson for all the demigods....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 27 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: अथाह सुरभि: कृष्णमभिवन्द्यमनस्विनी । स्वसन्तानैरुपामन्‍त्र्य गोपरूपिणमीश्वरम् ॥ १८ ॥ ITRANS: athāha surabhiḥ kṛṣṇamabhivandya manasvinīsva-santānair upāmantryagopa-rūpiṇam īśvaram Translation: Mother Surabhi, along with her progeny, the cows, then offered her obeisances to Lord Kṛṣṇa. Respectfully requesting His attention, the gentle lady addressed the Supreme Personality of Godhead, who was present before her as a cowherd boy. Purport: The statement here that the heavenly cow Surabhi approached Lord Kṛṣṇa along with her progeny (sva-santānaiḥ) is a reference to the transcendental cows who play with Lord Kṛṣṇa in Vṛndāvana....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 27 - Verse 19

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 19 Sanskrit: सुरभिरुवाचकृष्ण कृष्ण महायोगिन् विश्वात्मन् विश्वसम्भव । भवता लोकनाथेन सनाथा वयमच्युत ॥ १९ ॥ ITRANS: surabhir uvācakṛṣṇa kṛṣṇa mahā-yoginviśvātman viśva-sambhavabhavatā loka-nāthenasa-nāthā vayam acyuta Translation: Mother Surabhi said: O Kṛṣṇa, Kṛṣṇa, greatest of mystics! O Soul and origin of the universe! You are the master of the world, and by Your grace, O infallible Lord, we have You as our master. Purport: Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura points out here that mother Surabhi is feeling great ecstasy as she repeats the words “Kṛṣṇa, Kṛṣṇa....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 27 - Verse 20

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 20 Sanskrit: त्वं न: परमकं दैवं त्वं न इन्द्रो जगत्पते । भवाय भव गोविप्रदेवानां ये च साधव: ॥ २० ॥ ITRANS: tvaṁ naḥ paramakaṁ daivaṁtvaṁ na indro jagat-patebhavāya bhava go-vipradevānāṁ ye ca sādhavaḥ Translation: You are our worshipable Deity. Therefore, O Lord of the universe, for the benefit of the cows, the brāhmaṇas, the demigods and all other saintly persons, please become our Indra....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 27 - Verse 21

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 21 Sanskrit: इन्द्रं नस्त्वाभिषेक्ष्यामो ब्रह्मणा चोदिता वयम् । अवतीर्णोऽसि विश्वात्मन् भूमेर्भारापनुत्तये ॥ २१ ॥ ITRANS: indraṁ nas tvābhiṣekṣyāmobrahmaṇā coditā vayamavatīrṇo ’si viśvātmanbhūmer bhārāpanuttaye Translation: As ordered by Lord Brahmā, we shall perform Your bathing ceremony to coronate You as Indra. O Soul of the universe, You descend to this world to relieve the burden of the earth. Purport: Surabhi makes it quite clear in this verse that she has had enough of the leadership of imperfect demigods like Purandara (Indra), and now she is determined to directly serve the Supreme Lord....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 27 - Verse 22-23

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 22-23 Sanskrit: श्रीशुक उवाचएवं कृष्णमुपामन्‍त्र्य सुरभि: पयसात्मन: । जलैराकाशगङ्गाया ऐरावतकरोद्‌धृतै: ॥ २२ ॥ इन्द्र: सुरर्षिभि: साकं चोदितो देवमातृभि: । अभ्यसिञ्चत दाशार्हं गोविन्द इति चाभ्यधात् ॥ २३ ॥ ITRANS: śṛī-śuka uvācaevaṁ kṛṣṇam upāmantryasurabhiḥ payasātmanaḥjalair ākāśa-gaṅgāyāairāvata-karoddhṛtaiḥ Translation: Śukadeva Gosvāmī said: Having thus appealed to Lord Kṛṣṇa, mother Surabhi performed His bathing ceremony with her own milk, and Indra, ordered by Aditi and other mothers of the demigods, anointed the Lord with heavenly Gaṅgā water from the trunk of Indra’s elephant carrier, Airāvata....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 27 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: तत्रागतास्तुम्बुरुनारदादयोगन्धर्वविद्याधरसिद्धचारणा: । जगुर्यशो लोकमलापहं हरे:सुराङ्गना: सन्ननृतुर्मुदान्विता: ॥ २४ ॥ ITRANS: tatrāgatās tumburu-nāradādayogandharva-vidyādhara-siddha-cāraṇāḥjagur yaśo loka-malāpahaṁ hareḥsurāṅganāḥ sannanṛtur mudānvitāḥ Translation: Tumburu, Nārada and other Gandharvas, along with the Vidyādharas, Siddhas and Cāraṇas, came there to sing the glories of Lord Hari, which purify the entire world. And the wives of the demigods, filled with joy, danced together in the Lord’s honor. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 27 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: तं तुष्टुवुर्देवनिकायकेतवोह्यवाकिरंश्चाद्भुतपुष्पवृष्टिभि: । लोका: परां निर्वृतिमाप्नुवंस्त्रयोगावस्तदा गामनयन् पयोद्रुताम् ॥ २५ ॥ ITRANS: taṁ tuṣṭuvur deva-nikāya-ketavohy avākiraṁś cādbhuta-puṣpa-vṛṣṭibhiḥlokāḥ parāṁ nirvṛtim āpnuvaṁs trayogāvas tadā gām anayan payo-drutām Translation: The most eminent demigods chanted the praises of the Lord and scattered wonderful showers of flowers all around Him. All three worlds felt supreme satisfaction, and the cows drenched the surface of the earth with their milk....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 27 - Verse 26

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 26 Sanskrit: नानारसौघा: सरितो वृक्षा आसन् मधुस्रवा: । अकृष्टपच्यौषधयो गिरयोऽबिभ्रनुन्मणीन् ॥ २६ ॥ ITRANS: nānā-rasaughāḥ saritovṛkṣā āsan madhu-sravāḥakṛṣṭa-pacyauṣadhayogirayo ’bibhran un maṇīn Translation: Rivers flowed with various kinds of tasty liquids, trees exuded honey, edible plants came to maturity without cultivation, and hills gave forth jewels formerly hidden in their interiors. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 27 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: कृष्णेऽभिषिक्त एतानि सर्वाणि कुरुनन्दन । निर्वैराण्यभवंस्तात क्रूराण्यपि निसर्गत: ॥ २७ ॥ ITRANS: kṛṣṇe ’bhiṣikta etānisarvāṇi kuru-nandananirvairāṇy abhavaṁs tātakrūrāṇy api nisargataḥ Translation: O Parīkṣit, beloved of the Kuru dynasty, upon the ceremonial bathing of Lord Kṛṣṇa, all living creatures, even those cruel by nature, became entirely free of enmity. Purport: Those corrupted by a type of sophisticated cynicism may mock these descriptions of a paradisiacal world situation effected simply by worshiping the Supreme Lord....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 27 - Verse 28

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 28 Sanskrit: इति गोगोकुलपतिं गोविन्दमभिषिच्य स: । अनुज्ञातो ययौ शक्रो वृतो देवादिभिर्दिवम् ॥ २८ ॥ ITRANS: iti go-gokula-patiṁgovindam abhiṣicya saḥanujñāto yayau śakrovṛto devādibhir divam Translation: After he had ceremonially bathed Lord Govinda, who is the master of the cows and the cowherd community, King Indra took the Lord’s permission and, surrounded by the demigods and other higher beings, returned to his heavenly abode....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum