Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 4


Sanskrit:

एतद् ब्रूहि महान् कामो मह्यं शुश्रूषवे पित: । न हि गोप्यं हि साधूनां कृत्यं सर्वात्मनामिह । अस्त्यस्वपरद‍ृष्टीनाममित्रोदास्तविद्विषाम् ॥ ४ ॥

ITRANS:

etad brūhi mahān kāmomahyaṁ śuśrūṣave pitaḥna hi gopyaṁ hi sadhūnāṁkṛtyaṁ sarvātmanām ihaasty asva-para-dṛṣṭīnāmamitrodāsta-vidviṣām

Translation:

Please tell Me about it, O father. I have a great desire to know and am ready to hear in good faith. Certainly, no secrets are to be kept by saintly personalities, who see all others as equal to themselves, who have no conception of “mine” or “another’s” and who do not consider who is a friend, who is an enemy and who is neutral.

Purport:

Lord Kṛṣṇa’s father might have thought that his son was a mere child and thus could not properly question the validity of a Vedic sacrifice. But the Lord’s clever statement here would certainly have convinced Nanda that Śrī Kṛṣṇa was making a serious, not a whimsical, inquiry and that a serious answer should thus be given.