Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 23 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: गाश्चारयन् स गोपालै: सरामो दूरमागत: ।बुभुक्षितस्य तस्यान्नं सानुगस्य प्रदीयताम् ॥ १७ ॥ ITRANS: gāś cārayan sa gopālaiḥsa-rāmo dūram āgataḥbubhukṣitasya tasyānnaṁsānugasya pradīyatām Translation: He has come a long way with the cowherd boys and Lord Balarāma, tending the cows. Now He is hungry, so some food should be given for Him and His companions. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 23 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: श्रुत्वाच्युतमुपायातं नित्यं तद्दर्शनोत्सुका: ।तत्कथाक्षिप्तमनसो बभूवुर्जातसम्भ्रमा: ॥ १८ ॥ ITRANS: śrutvācyutam upāyātaṁnityaṁ tad-darśanotsukāḥtat-kathākṣipta-manasobabhūvur jāta-sambhramāḥ Translation: The wives of the brāhmaṇas were always eager to see Kṛṣṇa, for their minds had been enchanted by descriptions of Him. Thus as soon as they heard that He had come, they became very excited. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 23 - Verse 19

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 19 Sanskrit: चतुर्विधं बहुगुणमन्नमादाय भाजनै: ।अभिसस्रु: प्रियं सर्वा: समुद्रमिव निम्नगा: ॥ १९ ॥ ITRANS: catur-vidhaṁ bahu-guṇamannam ādāya bhājanaiḥabhisasruḥ priyaṁ sarvāḥsamudram iva nimnagāḥ Translation: Taking along in large vessels the four kinds of foods, full of fine tastes and aromas, all the ladies went forth to meet their beloved, just as rivers flow toward the sea. Purport: Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explains that the wives of the brāhmaṇas experienced conjugal feelings toward Kṛṣṇa, as if He were their paramour; thus they could not be checked as they rushed to see Him....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 23 - Verse 20-21

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 20-21 Sanskrit: निषिध्यमाना: पतिभिर्भ्रातृभिर्बन्धुभि: सुतै: ।भगवत्युत्तमश्लोके दीर्घश्रुतधृताशया: ॥ २० ॥यमुनोपवनेऽशोकनवपल्लवमण्डिते ।विचरन्तं वृतं गोपै: साग्रजं दद‍ृशु: स्त्रिय: ॥ २१ ॥ ITRANS: niṣidhyamānāḥ patibhirbhrātṛbhir bandhubhiḥ sutaiḥbhagavaty uttama-ślokedīrgha-śruta-dhṛtāśayāḥ Translation: Although their husbands, brothers, sons and other relatives tried to forbid them from going, their hope of seeing Kṛṣṇa, cultivated by extensive hearing of His transcendental qualities, won out. Along the river Yamunā, within a garden decorated with buds of aśoka trees, they caught sight of Him strolling along in the company of the cowherd boys and His elder brother, Balarāma....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 23 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: श्यामं हिरण्यपरिधिं वनमाल्यबर्ह-धातुप्रवालनटवेषमनुव्रतांसे ।विन्यस्तहस्तमितरेण धुनानमब्जंकर्णोत्पलालककपोलमुखाब्जहासम् ॥ २२ ॥ ITRANS: śyāmaṁ hiraṇya-paridhiṁ vanamālya-barha-dhātu-pravāla-naṭa-veṣam anavratāṁsevinyasta-hastam itareṇa dhunānam abjaṁkarṇotpalālaka-kapola-mukhābja-hāsam Translation: His complexion was dark blue and His garment golden. Wearing a peacock feather, colored minerals, sprigs of flower buds, and a garland of forest flowers and leaves, He was dressed just like a dramatic dancer. He rested one hand upon the shoulder of a friend and with the other twirled a lotus....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 23 - Verse 23

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 23 Sanskrit: प्राय:श्रुतप्रियतमोदयकर्णपूरै-र्यस्मिन् निमग्नमनसस्तमथाक्षिरन्ध्रै: ।अन्त: प्रवेश्य सुचिरं परिरभ्य तापंप्राज्ञं यथाभिमतयो विजहुर्नरेन्द्र ॥ २३ ॥ ITRANS: prāyaḥ-śruta-priyatamodaya-karṇa-pūrairyasmin nimagna-manasas tam athākṣi-randraiḥantaḥ praveśya su-ciraṁ parirabhya tāpaṁprājñaṁ yathābhimatayo vijahur narendra Translation: O ruler of men, for a long time those brāhmaṇa ladies had heard about Kṛṣṇa, their beloved, and His glories had become the constant ornaments of their ears. Indeed, their minds were always absorbed in Him....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 23 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: तास्तथा त्यक्तसर्वाशा: प्राप्ता आत्मदिद‍ृक्षया ।विज्ञायाखिलद‍ृग्द्रष्टा प्राह प्रहसितानन: ॥ २४ ॥ ITRANS: tās tathā tyakta-sarvāśāḥprāptā ātma-didṛkṣayāvijñāyākhila-dṛg-draṣṭāprāha prahasitānanaḥ Translation: Lord Kṛṣṇa, who witnesses the thoughts of all creatures, understood how those ladies had abandoned all worldly hopes and come there simply to see Him. Thus He addressed them as follows with a smile upon His face. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 23 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: स्वागतं वो महाभागा आस्यतां करवाम किम् ।यन्नो दिद‍ृक्षया प्राप्ता उपपन्नमिदं हि व: ॥ २५ ॥ ITRANS: svāgataṁ vo mahā-bhāgāāsyatāṁ karavāma kimyan no didṛkṣayā prāptāupapannam idaṁ hi vaḥ Translation: [Lord Kṛṣṇa said:] Welcome, O most fortunate ladies. Please sit down and make yourselves comfortable. What can I do for you? That you have come here to see Me is most appropriate....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 23 - Verse 26

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 26 Sanskrit: नन्वद्धा मयि कुर्वन्ति कुशला: स्वार्थदर्शिन: ।अहैतुक्यव्यवहितां भक्तिमात्मप्रिये यथा ॥ २६ ॥ ITRANS: nanv addhā mayi kurvantikuśalāḥ svārtha-darśinaḥahaituky avyavahitāṁbhaktim ātma-priye yathā Translation: Certainly expert personalities, who can see their own true interest, render unmotivated and uninterrupted devotional service directly unto Me, for I am most dear to the soul. Purport: The Supreme Lord informed the brāhmaṇas’ wives that not only they but all people who recognize their true self-interest take to the spiritual process of loving service to the Lord....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 23 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: प्राणबुद्धिमन:स्वात्मदारापत्यधनादय: ।यत्सम्पर्कात्प्रिया आसंस्तत: को न्वपर: प्रिय: ॥ २७ ॥ ITRANS: prāṇa-buddhi-manaḥ-svātmadārāpatya-dhanādayaḥyat-samparkāt priyā āsaṁstataḥ ko nv aparaḥ priyaḥ Translation: It is only by contact with the self that one’s vital breath, intelligence, mind, friends, body, wife, children, wealth and so on are dear. Therefore what object can possibly be more dear than one’s own self? Purport: The word yat-samparkāt in this verse refers to contact with the individual self and ultimately with the Supreme Self, the Lord, who is the origin of the individual living being....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 23 - Verse 28

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 28 Sanskrit: तद् यात देवयजनं पतयो वो द्विजातय: ।स्वसत्रं पारयिष्यन्ति युष्माभिर्गृहमेधिन: ॥ २८ ॥ ITRANS: tad yāta deva-yajanaṁpatayo vo dvijātayaḥsva-satraṁ pārayiṣyantiyuṣmābhir gṛha-medhinaḥ Translation: You should thus return to the sacrificial arena, because your husbands, the learned brāhmaṇas, are householders and need your assistance to finish their respective sacrifices. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 23 - Verse 29

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 29 Sanskrit: श्रीपत्‍न्य ऊचु:मैवं विभोऽर्हति भवान् गदितुं नृशंसंसत्यं कुरुष्व निगमं तव पादमूलम् ।प्राप्ता वयं तुलसिदाम पदावसृष्टंकेशैर्निवोढुमतिलङ्‌घ्य समस्तबन्धून् ॥ २९ ॥ ITRANS: śrī-patnya ūcuḥmaivaṁ vibho ’rhati bhavān gadituṁ nr-śaṁsaṁsatyaṁ kuruṣva nigamaṁ tava pāda-mūlamprāptā vayaṁ tulasi-dāma padāvasṛṣṭaṁkeśair nivoḍhum atilaṅghya samasta-bandhūn Translation: The wives of the brāhmaṇas replied: O almighty one, please do not speak such cruel words. Rather, You should fulfill Your promise that You always reciprocate with Your devotees in kind....

May 9, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 23 - Verse 30

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 30 Sanskrit: गृह्णन्ति नो न पतय: पितरौ सुता वान भ्रातृबन्धुसुहृद: कुत एव चान्ये ।तस्माद् भवत्प्रपदयो: पतितात्मनां नोनान्या भवेद् गतिररिन्दम तद् विधेहि ॥ ३० ॥ ITRANS: gṛhṇanti no na patayaḥ pitarau sutā vāna bhrātṛ-bandhu-suhṛdaḥ kuta eva cānyetasmād bhavat-prapadayoḥ patitātmanāṁ nonānyā bhaved gatir arindama tad vidhehi Translation: Our husbands, fathers, sons, brothers, other relatives and friends will no longer take us back, and how could anyone else be willing to give us shelter?...

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 23 - Verse 31

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 31 Sanskrit: श्रीभगवानुवाचपतयो नाभ्यसूयेरन् पितृभ्रातृसुतादय: ।लोकाश्च वो मयोपेता देवा अप्यनुमन्वते ॥ ३१ ॥ ITRANS: śrī-bhagavān uvācapatayo nābhyasūyeranpitṛ-bhrātṛ-sutādayaḥlokāś ca vo mayopetādevā apy anumanvate Translation: The Supreme Personality of Godhead replied: Rest assured that your husbands will not be inimical toward you, nor will your fathers, brothers, sons, other relatives or the general populace. I will personally advise them of the situation. Indeed, even the demigods will express their approval....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 23 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: न प्रीतयेऽनुरागाय ह्यङ्गसङ्गो नृणामिह ।तन्मनो मयि युञ्जाना अचिरान्मामवाप्स्यथ ॥ ३२ ॥ ITRANS: na prītaye ’nurāgāyahy aṅga-saṅgo nṛṇām ihatan mano mayi yuñjānāacirān mām avāpsyatha Translation: For you to remain in My bodily association would certainly not please people in this world, nor would it be the best way for you to increase your love for Me. Rather, you should fix your minds on Me, and very soon you will achieve Me....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum