Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 19


Sanskrit:

गा गोपकैरनुवनं नयतोरुदार-वेणुस्वनै: कलपदैस्तनुभृत्सु सख्य: ।अस्पन्दनं गतिमतां पुलकस्तरुणांनिर्योगपाशकृतलक्षणयोर्विचित्रम् ॥ १९ ॥

ITRANS:

gā gopakair anu-vanaṁ nayator udāraveṇu-svanaiḥ kala-padais tanu-bhṛtsu sakhyaḥaspandanaṁ gati-matāṁ pulakas taruṇāṁniryoga-pāśa-kṛta-lakṣaṇayor vicitram

Translation:

My dear friends, as Kṛṣṇa and Balarāma pass through the forest with Their cowherd friends, leading Their cows, They carry ropes to bind the cows’ rear legs at the time of milking. When Lord Kṛṣṇa plays on His flute, the sweet music causes the moving living entities to become stunned and the nonmoving trees to tremble with ecstasy. These things are certainly very wonderful.

Purport:

Kṛṣṇa and Balarāma would sometimes wear Their cowherding ropes on Their heads and sometimes carry them on Their shoulders, and thus They were beautifully decorated with all the equipment of cowherd boys. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explains that the ropes of Kṛṣṇa and Balarāma are made of yellow cloth and have clusters of pearls at both ends. Sometimes They wear these ropes around Their turbans, and the ropes thus become wonderful decorations.