Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 17


Sanskrit:

पूर्णा: पुलिन्द्य उरुगायपदाब्जराग-श्रीकुङ्कुमेन दयितास्तनमण्डितेन ।तद्दर्शनस्मररुजस्तृणरूषितेनलिम्पन्त्य आननकुचेषु जहुस्तदाधिम् ॥ १७ ॥

ITRANS:

pūrṇāḥ pulindya urugāya-padābja-rāgaśrī-kuṅkumena dayitā-stana-maṇḍitenatad-darśana-smara-rujas tṛṇa-rūṣitenalimpantya ānana-kuceṣu jahus tad-ādhim

Translation:

The aborigine women of the Vṛndāvana area become disturbed by lust when they see the grass marked with reddish kuṅkuma powder. Endowed with the color of Kṛṣṇa’s lotus feet, this powder originally decorated the breasts of His beloveds, and when the aborigine women smear it on their faces and breasts, they feel fully satisfied and give up all their anxiety.

Purport:

Śrīla Prabhupāda explains this verse as follows: “The wanton aborigine girls also became fully satisfied when they smeared their faces and breasts with the dust of Vṛndāvana, which was reddish from the touch of Kṛṣṇa’s lotus feet. The aborigine girls had very full breasts, and they were also very lusty, but when their lovers felt their breasts, they were not very satisfied. When they came out into the midst of the forest, they saw that while Kṛṣṇa was walking, some of the leaves and creepers of Vṛndāvana had turned reddish from the kuṅkuma powder which fell from His lotus feet. His lotus feet were held by the gopis on their breasts, which were also smeared with kuṅkuma powder, but when Kṛṣṇa travelled in the Vṛndāvana forest with Balarāma and His boy friends, the reddish powder fell on the ground. So the lusty aborigine girls, while looking toward Kṛṣṇa playing His flute, saw the reddish kuṅkuma on the ground and immediately took it and smeared it over their faces and breasts. In this way they became fully satisfied, although they were not satisfied when their lovers touched their breasts. All material lusty desires can be immediately satisfied if one comes in contact with Kṛṣṇa consciousness.”